Derialargon - un cartone - перевод текста песни на немецкий

un cartone - Derialargonперевод на немецкий




un cartone
Eine Pappfigur
Chiedi com'è, babe
Frag, wie es ist, Babe
Che cosa ci vuole? Oh
Was braucht es? Oh
Siamo pieni di problemi
Wir sind voller Probleme
E il resto ci sembra un cartone
Und der Rest erscheint uns wie eine Pappfigur
Ma è la luce riflessa nel buio del mare che mi calma
Aber es ist das reflektierte Licht in der Dunkelheit des Meeres, das mich beruhigt
Quando guardi il vuoto che ho in me
Wenn du die Leere in mir betrachtest
Vedi qualcosa?
Siehst du etwas?
Mo' che siam persi non ci ritroviamo
Jetzt, wo wir verloren sind, finden wir uns nicht mehr
Ci ricordiamo
Wir erinnern uns
Pensieri brutti che ti riportiamo
An schlechte Gedanken, die wir dir zurückbringen
Ma non ho mai
Aber ich habe nie
Detto di e pensavo di veramente
Ja gesagt und wirklich Ja gemeint
Ripeto, c'è un vuoto dentro me
Ich wiederhole, da ist eine Leere in mir
Lei ci scherzava proprio, e non riesco
Sie hat darüber gescherzt, und ich kann nicht
A dire che era un gioco, ha senso?
Sagen, dass es ein Spiel war, macht das Sinn?
Meritavi il mio cuore? Manco mezzo
Habe ich dein Herz verdient? Nicht mal zur Hälfte
Lei dice che era un po' colpa mia
Sie sagt, es war ein bisschen meine Schuld
Ma adesso lo ritrovo, dato via
Aber jetzt finde ich es wieder, weggegeben
Mi finisce l'inchiostro, e non sia mai
Mir geht die Tinte aus, und das darf nicht sein
Allora il mio post era un via-vai
Dann war mein Beitrag ein Kommen und Gehen
Sono diventato bravo a nascondere quello che penso
Ich bin gut darin geworden, zu verbergen, was ich denke
Ma con te non riesco
Aber bei dir schaffe ich es nicht
Chiedi com'è, babe
Frag, wie es ist, Babe
Che cosa ci vuole? Oh
Was braucht es? Oh
Siamo pieni di problemi (Pieni di problemi)
Wir sind voller Probleme (Voller Probleme)
E il resto ci sembra un cartone (Oh, oh, oh)
Und der Rest erscheint uns wie eine Pappfigur (Oh, oh, oh)
Ma è la luce riflessa nel buio del mare che mi calma (uh-uh-uh)
Aber es ist das reflektierte Licht in der Dunkelheit des Meeres, das mich beruhigt (uh-uh-uh)
Quando guardi il vuoto che ho in me (Oh-oh)
Wenn du die Leere in mir betrachtest (Oh-oh)
Vedi qualcosa?
Siehst du etwas?
Chiedi com'è, babe
Frag, wie es ist, Babe
Che cosa ci vuole?
Was braucht es?
Ho perso la voce
Ich habe meine Stimme verloren
Non mi posso allargare
Ich kann mich nicht ausbreiten
Ma io con le parole
Aber ich mit Worten
Non son più capace
Kann es nicht mehr
Mi limito ad un azione
Ich beschränke mich auf eine Handlung
Che poi non ti piace
Die dir dann nicht gefällt
Quindi dimmi chi sono, o chi sei
Also sag mir, wer ich bin, oder wer du bist
Chiedi com'è, babe
Frag, wie es ist, Babe
Che cosa ci vuole?
Was braucht es?
Siamo pieni di problemi
Wir sind voller Probleme
E il resto ci sembrava un cartone
Und der Rest erschien uns wie eine Pappfigur
Ma è la luce riflessa nel buio del mare che mi calma
Aber es ist das reflektierte Licht in der Dunkelheit des Meeres, das mich beruhigt
Quando guardi il vuoto che ho in me
Wenn du die Leere in mir betrachtest
Tu vedi qualcosa?
Siehst du etwas?
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Sono okay, sono okay, sono okay
Mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's gut
Con lei, con lei sono okay, sono okay
Mit ihr, mit ihr geht's mir gut, geht's mir gut
Con lei, no
Mit ihr, nein
Sono okay
Mir geht's gut
Uh-uh-uh, sono okay
Uh-uh-uh, mir geht's gut
No-oh-oh, sono okay-ay
Nein-oh-oh, mir geht's gut-ay
Sono okay-ay
Mir geht's gut-ay
Sono okay-ay-ay-ay, eh
Mir geht's gut-ay-ay-ay, eh





Авторы: Luca Di Febo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.