Текст и перевод песни Derian feat. SWAT - No Eres Mía (feat. SWAT)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Eres Mía (feat. SWAT)
You're Not Mine (feat. SWAT)
Casi
no
estoy
en
casa
ah-ah
I'm
barely
ever
home,
ah-ah
Te
dije
que
algún
día
en
grande
yo
la
iba
a
hacer
I
told
you
one
day
I'd
make
it
big
Hoy
la
fama
me
abraza
ah-ah
Now
fame
embraces
me,
ah-ah
Pero
de
que
sirve
si
no
me
abraza
usted
But
what
good
is
it
if
you
don't
embrace
me
Hay
muchas
fans
y
muchas
fiestas
There
are
many
fans
and
many
parties
Más
de
mil
likes,
pero
el
tuyo
no
está
More
than
a
thousand
likes,
but
yours
is
not
there
Y
yo
estoy
aquí,
buscándote
And
I'm
here,
searching
for
you
Me
va
mejor,
ma'
no
te
mentiré
I'm
doing
better,
but
I
won't
lie
to
you
Pero
ya
no
eres
mía
(mía)
But
you're
not
mine
anymore
(mine)
Dime
para
qué
me
sirve
tanto,
si
no
te
lo
comparto
Tell
me
what
good
is
all
this
if
I
don't
share
it
with
you
Pero
ya
no
eres
mía
(mía)
But
you're
not
mine
anymore
(mine)
Y
ahora
que
me
piden
muchas
fotos,
quisiera
una
contigo
And
now
that
many
people
ask
for
photos,
I
wish
I
had
one
with
you
Pero
ya
no
eres
mía
(ya
no
eres
mía)
But
you're
not
mine
anymore
(you're
not
mine
anymore)
Te
juro
no
quería
(no
quería,
no
quería)
I
swear
I
didn't
want
(didn't
want,
didn't
want)
Lastimarte
aquel
día
(día)
To
hurt
you
that
day
(that
day)
Chica
puedo
darte
lo
mejor,
ahora
que
me
va
mejor
Girl,
I
can
give
you
the
best,
now
that
I'm
doing
better
Pero
ya
no
eres
But
you're
not
Nunca
escuché
cuando
me
hablabas
I
never
listened
when
you
talked
Siempre
tiré
lo
que
me
dabas
I
always
threw
away
what
you
gave
me
Dije
que
no
te
vería
porque
no
podía,
y
con
otra
chica
yo
estaba
I
said
I
wouldn't
see
you
because
I
couldn't,
and
I
was
with
another
girl
Tú
tan
linda
y
yo
lastimándote
You
were
so
beautiful
and
I
hurt
you
La
confianza
que
tenía
la
eché
a
perder
I
ruined
the
trust
we
had
Íbamos
a
velocidad
crucero,
pero
fue
mi
culpa
que
nos
detuvimos
We
were
cruising
at
speed,
but
it
was
my
fault
we
stopped
No
importa
lo
que
antes
dije,
mi
vida
It
doesn't
matter
what
I
said
before,
my
life
Porque
yo
sin
ti
yo
no
sigo
siendo
el
mismo
Because
without
you,
I'm
not
the
same
Mi
vida
pegó
un
giro
de
suerte,
ahora
resulta
que
me
va
bien
My
life
took
a
turn
for
the
better,
now
it
turns
out
I'm
doing
well
Tengo
suficiente
para
darte
la
vida
que
algún
día
a
mi
lado
soñaste
I
have
enough
to
give
you
the
life
you
once
dreamed
of
by
my
side
Pero
ya
no
eres
mía
(mía)
But
you're
not
mine
anymore
(mine)
Dime
para
qué
me
sirve
tanto,
si
no
te
lo
comparto
Tell
me
what
good
is
all
this
if
I
don't
share
it
with
you
Pero
ya
no
eres
mía
(mía)
But
you're
not
mine
anymore
(mine)
Y
ahora
que
me
piden
muchas
fotos,
quisiera
una
contigo
And
now
that
many
people
ask
for
photos,
I
wish
I
had
one
with
you
Pero
ya
no
eres
mía
(ya
no
eres
mía)
But
you're
not
mine
anymore
(you're
not
mine
anymore)
Te
juro
no
quería
(no
quería,
no
quería)
I
swear
I
didn't
want
(didn't
want,
didn't
want)
Lastimarte
aquel
día
(día)
To
hurt
you
that
day
(that
day)
Chica
puedo
darte
lo
mejor,
ahora
que
me
va
mejor
Girl,
I
can
give
you
the
best,
now
that
I'm
doing
better
Pero
ya
no
eres
But
you're
not
Pero
ya
no
eres
mía,
estás
con
el
hoy
día
But
you're
not
mine
anymore,
you're
with
him
today
Yo
encerrado
en
mi
cuarto
escribiendo
esta
melodía
I'm
locked
in
my
room
writing
this
melody
Cuanta
melancolía,
pero
fue
culpa
mía
So
much
melancholy,
but
it
was
my
fault
Mientras
te
descuidaba,
era
otro
quién
te
seducía
While
I
neglected
you,
someone
else
was
seducing
you
Y
es
que
no
lo
vi
venir
(vi
venir)
And
I
didn't
see
it
coming
(see
it
coming)
Y
ahora
no
sé
ni
que
decir
(que
decir)
And
now
I
don't
even
know
what
to
say
(what
to
say)
Si
ya
no
eres
mi
dama
If
you're
no
longer
my
lady
No
importa
la
fama
si
tú
no
estás
junto
a
mí
(junto
a
mí)
Fame
doesn't
matter
if
you're
not
by
my
side
(by
my
side)
Me
la
vivo
de
gira
sí
(gira
sí)
I
live
on
tour
yes
(tour
yes)
Con
varias
morras
me
dormí
(me
dormi)
I
slept
with
several
girls
(slept
with
them)
Pero
no
saco
de
mi
cabeza,
que
por
mi
torpeza
ya
te
perdí
(te
perdí)
But
I
can't
get
it
out
of
my
head,
that
because
of
my
clumsiness
I
lost
you
(lost
you)
Hoy
mirando
tu
Instagram
me
di
Today,
looking
at
your
Instagram
I
realized
Cuenta
que
regresó
aquella
linda
sonrisa
That
beautiful
smile
came
back
La
misma
que
hizo
que
me
enamorará,
de
ti
saliendo
de
misa
The
same
one
that
made
me
fall
in
love
with
you,
coming
out
of
church
La
misma
que
yo
hice
trizas,
que
apague
hasta
cenizas
The
same
one
I
shattered,
extinguished
to
ashes
Cuando
viste
la
mancha
de
labial
que
When
you
saw
the
lipstick
stain
that
Llevaba
marcada
ese
día
en
la
camisa
I
had
marked
that
day
on
my
shirt
Pero
ya
no
eres
mía
(mía)
But
you're
not
mine
anymore
(mine)
Dime
para
qué
me
sirve
tanto,
si
no
te
lo
comparto
Tell
me
what
good
is
all
this
if
I
don't
share
it
with
you
Pero
ya
no
eres
mía
(mía)
But
you're
not
mine
anymore
(mine)
Y
ahora
que
me
piden
muchas
fotos,
quisiera
una
contigo
And
now
that
many
people
ask
for
photos,
I
wish
I
had
one
with
you
Pero
ya
no
eres
mía
(ya
no
eres
mía)
But
you're
not
mine
anymore
(you're
not
mine
anymore)
Te
juro
no
quería
(no
quería,
no
quería)
I
swear
I
didn't
want
(didn't
want,
didn't
want)
Lastimarte
aquel
día
(día)
To
hurt
you
that
day
(that
day)
Chica
puedo
darte
lo
mejor,
ahora
que
me
va
mejor
Girl,
I
can
give
you
the
best,
now
that
I'm
doing
better
Pero
ya
no
eres
But
you're
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derian Alejandro Pulido Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.