Текст и перевод песни Derian feat. C-Kan - Tranquila (feat. C-Kan)
Tranquila (feat. C-Kan)
Tranquila (feat. C-Kan)
Hey
chula,
tú
no
te
preocupes
por
nada
que
Hey
chula,
you
don't
worry
about
anything
that
Aquí
estoy
yo,
(baby)
Derian
Here
I
am,
(baby)
Derian
(Dice)
aquí
estoy
para
cuidarte
(He
says)
I'm
here
to
take
care
of
you
Eres
lo
más
importante
You
are
the
most
important
thing
Mi
buena
suerte
My
good
luck
Lo
que
me
hace
fuerte
What
makes
me
strong
Y
cuando
no
salga
el
sol
(cuando
no
salga
el
sol,
no
salga
el
sol)
And
when
the
sun
doesn't
rise
(when
the
sun
doesn't
rise,
the
sun
doesn't
rise)
Y
todo
sea
obscuro
(oh,
oh,
oh,
oh)
And
everything
is
dark
(oh,
oh,
oh,
oh)
Tranquila
mi
amor
(tranquila
mi
amor,
tranquila
mi
amor)
Easy
my
love
(easy
my
love,
easy
my
love)
Que
estoy
contigo
(oh,
oh,
oh,
oh)
That
I'm
with
you
(oh,
oh,
oh,
oh)
(Dice)
si
estás
confundida
(Says)
if
you're
confused
Y
hay
algo
en
tu
vida
And
there's
something
in
your
life
Que
te
hace
creer
que
no
encontrarás
una
salida
That
makes
you
believe
that
you
won't
find
a
way
out
Tú
estate
tranquila
You
stay
calm
Mi
baby
descuida
My
baby
neglects
Detrás
de
ti
siempre
estará
el
Derían
que
te
cuida
Behind
you
there
will
always
be
the
Derrían
who
takes
care
of
you
(Chula
quédate
que
estoy
aquí)
ven,
toma
mi
mano
(Cool
stay
I'm
here)
come,
take
my
hand
(Y
si
hay
algo
que
no
te
deja
dormir)
tú
solo
llámame
que
yo
lo
arreglaré
(And
if
there's
something
that
won't
let
you
sleep)
you
just
call
me
I'll
fix
it
Más
si
tienes
mil
problemas
y
mil
preocupaciones
More
if
you
have
a
thousand
problems
and
a
thousand
worries
Yo
tengo
guardadas
pa′
ti
diez
mil
soluciones
I
have
saved
for
you
ten
thousand
solutions
Tu
guardaespaldas
personal
para
que
no
te
toquen
Your
personal
bodyguard
so
they
don't
touch
you
Hoy
ando
con
el
de
la
"C"
que
no
nos
provoquen
Today
I
walk
with
the
one
of
the
"C"
that
they
do
not
provoke
us
Te
protejo
como
Superman
protege
a
Lois
Lane
I
protect
you
like
Superman
protects
Lois
Lane
O
como
Parker
cuida
a
Mary
Jane
Or
how
Parker
takes
care
of
Mary
Jane
En
la
intimidad
como
Anastasia
y
Christian
Gray
In
intimacy
as
Anastasia
and
Christian
Gray
Solo
quédate
a
mi
lado
que
todo
está
bien,
girl
Just
stay
by
my
side
it's
all
right
girl
Y
cuando
no
salga
el
sol
(cuando
la
luna
se
marche
contigo)
And
when
the
sun
doesn't
come
out
(when
the
moon
leaves
with
you)
Y
todo
sea
obscuro
(no
te
preocupes
porque
andas
conmigo)
And
everything
is
dark
(don't
worry
'cause
you're
walking
with
me)
Tranquila
mi
amor
(tu
tranquila
y
respira)
Take
it
easy
my
love
(you
take
it
easy
and
breathe)
Que
aquí
estoy
contigo
("El
Boss")
That
here
I
am
with
you
("The
Boss")
Señorita
déjame
llevarte
Lady
let
me
take
you
Juro
solo
quiero
enamorarte
I
swear
I
just
want
to
make
you
fall
in
love
Olvida
el
pasado
yo
no
quiero
lastimarte
Forget
the
past
I
don't
want
to
hurt
you
No
voy
a
robarte
solo
a
demostrarte
I'm
not
going
to
steal
from
you
just
to
prove
Lo
único
que
quiere
este
delincuente
es
cuidarte
The
only
thing
this
criminal
wants
is
to
take
care
of
you
Te
llevaré
de
compras,
arréglate
para
verme
I'll
take
you
shopping,
arrange
to
see
me
Cómprate
algo
pa'
la
suegra
que
está
empezando
a
quererme
Buy
yourself
something
for
the
mother-in-law
who's
starting
to
love
me
A
verme
(¿cómo?)
como
el
caballero
de
su
mano
To
see
me
(how?)
as
the
gentleman
of
his
hand
Aunque
siga
igual
pelón,
fachoso
y
más
marihuano
Even
if
it's
still
the
same
hairy,
fachoso
and
more
marijuana
Ya
comencé
a
ser
la
seria
I've
already
started
to
be
the
serious
Rolas
me
dan
la
feria
Rolas
give
me
the
fair
Pa′
llevarte
de
rol,
saca
una
amiga
traje
a
"Derian"
(oh-oh)
To
take
you
on
a
role,
take
out
a
friend
I
brought
to
"Derian"
(oh-oh)
Hoy
no
vino
mi
seguridad
My
security
didn't
come
today
Hoy
traje
la
seguridad
de
que
voy
a
portarme
mal
Today
I
brought
the
assurance
that
I'm
going
to
misbehave
Deja
las
pantis
pa'l
carajo
Leave
the
panties
for
the
fuck
Pa'
que
no
cueste
trabajo
So
that
it
does
not
cost
work
Ponte
el
blusón
que
trae
fajo
Put
on
the
blouse
that
brings
wad
Pa′
dejar
libre
el
atajo
To
let
the
shortcut
go
free
De
una
la
luna
le
bajo
From
one
the
moon
I
bring
him
down
En
el
asiento
del
atajo
In
the
seat
of
the
shortcut
Gemidos
en
un
relajo
Moaning
in
a
relaxing
Del
te
subes
o
me
bajo
Do
you
get
on
or
do
I
get
off
Hanny,
hola
Lola,
soy
tú
Bugs
Bunny
Hanny,
hi
Lola,
it's
you
Bugs
Bunny
El
fly
de
esa
Bunny,
el
nene
de
esa
mami
That
bunny's
fly,
that
mommy's
baby
Tranquila
respira
si
tus
ojos
me
miran
Calm
breathe
if
your
eyes
look
at
me
Duermes
en
Guanatos
y
despiertas
en
Altamira
You
sleep
in
Guanatos
and
wake
up
in
Altamira
Y
cuando
no
salga
el
sol
(cuando
no
salga
el
sol
y
no
salga
el
sol)
And
when
the
sun
does
not
rise
(when
the
sun
does
not
rise
and
the
sun
does
not
rise)
Y
todo
sea
obscuro
(olvida
el
pasado
yo
no
quiero
lastimarte)
And
everything
is
dark
(forget
the
past
I
don't
want
to
hurt
you)
Tranquila
mi
amor
(tranquila
mi
amor,
tranquila
mi
amor)
Easy
my
love
(easy
my
love,
easy
my
love)
Que
estoy
contigo
(lo
único
que
quiere
este
delimcuente
es
cuidarte)
That
I
am
with
you
(the
only
thing
this
delimcuente
wants
is
to
take
care
of
you)
(Nara-na-nara)
Oiga,
relajese
señorita
(Nara-na-nara)
Hey,
relax
lady
(Nara-na-nara)
Que
usted
esta
conmigo,
nunca
más
va
estar
solita
(Nara-na-nara)
That
you're
with
me,
you'll
never
be
lonely
again
Derían
(¿quién
más?)
"El
Boss"
They
would
(who
else?)
"The
Boss"
Una
ves
más,
(Mastered
Trax)
marcando
la
diferencia
One
more
time,
(Mastered
Trax)
making
a
difference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.