Текст и перевод песни Derian feat. Melodico & C-Kan - La Nueva Alineación
La Nueva Alineación
The New Lineup
Tirado
sin
un
peso
en
la
Cartera,
Derrepente
suena
el
celular,
C-kan
Dijo
Te
espero
Aquí,
Llego
el
Momento
Pa′
ti
...
Lying
down
without
a
peso
in
my
Wallet,
Suddenly
the
cell
phone
rings,
C-kan
Said
I'll
wait
for
you
Here,
The
Time
has
come
for
you
...
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Del
Sello
que
mas
Pesa,
From
the
Label
that
Weighs
the
most,
A
llegado
la
nueva
promesa,
para
otros
un
dolor
de
cabeza,
The
new
promise
has
arrived,
for
others
a
headache,
La
Nueva
alineación,
Con
el
equipo
Ganador.
The
New
Lineup,
With
the
Winning
team.
(Escucha
ma')
A
si
que
mejor
ordenen
Retirada
de
una
ves,
(Listen
ma')
So
it's
better
to
order
your
Retreat
at
once,
Si
se
queda
en
la
guerra
no
va
a
haber
tregua
pa′
nadie,
If
you
stay
in
the
war
there
will
be
no
truce
for
anyone,
Soy
la
Muralla
china,
de
aquí
no
me
Mueve
nada,
y
ustedes
son
huracanes,
nada
más
por
temporada,
I
am
the
Chinese
Wall,
nothing
moves
me
from
here,
and
you
are
hurricanes,
nothing
more
than
seasonal,
Diles
Joe!,
que
hay
nuevo
fichaje
en
Mástered
Trax,
Que
vine
al
equipo
para
quedarme
de
titular,
Tell
Joe!,
that
there
is
a
new
signing
in
Mástered
Trax,
That
I
came
to
the
team
to
stay
as
a
starter,
Hoy
hay
Cambio
de
Gerencia
La
cual
pensamos
tomar,
Today
there
is
a
Change
of
Management
which
we
plan
to
take,
No
se
Aferren
al
Timón,
que
ya
hay
nuevo
Capitán.
Don't
hold
on
to
the
Helm,
there
is
already
a
new
Captain.
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Desde
que
comencé
un
sueño
mágico
a
mi
se
me
Implanto
desde
que
lo
soñé
la
musica
fue
la
que
me
levanto,
Since
I
started
a
magical
dream
has
been
implanted
in
me
since
I
dreamed
it
music
was
the
one
that
lifted
me
up,
De
aquellos
tiempos
donde
hasta
falto
lo
basico,
eso
pa'
mi
no
fue
un
problema
psicológico,
From
those
times
where
even
the
basics
were
missing,
that
for
me
was
not
a
psychological
problem,
Si
algo
faltaba
siempre
le
di
la
cara,
tuve
enseñanzas
de
madre
que
me
enseño
a
esquivar
balas,
If
something
was
missing
I
always
faced
it,
I
had
teachings
from
my
mother
who
taught
me
how
to
dodge
bullets,
Es
que
la
musica
me
dio
todo
lo
que
tengo
hasta
ahora,
pero
no
seria
nada
si
no
es
por
ti
mi
creadora,
It
is
that
music
gave
me
everything
I
have
until
now,
but
it
would
be
nothing
if
it
weren't
for
you
my
creator,
Hoy
ando
bien
filoso
como
un
hacha,
oye
Hommie!
Today
I'm
well
sharpened
like
an
ax,
listen
Hommie!
Traje
insecticida
pa'
las
cucarachas,
esos
que
tiran
pero
escondido′
en
su
casa,
I
brought
insecticide
for
the
cockroaches,
those
who
throw
but
hidden
in
their
house,
Porque
les
duele
al
ver
que
mi
talento
sobrepasa,
Because
it
hurts
them
to
see
that
my
talent
surpasses,
Todos
los
limites
que
ponen
rivales,
esas
puertas
que
cierran
para
que
nadie
los
iguale
porque?
All
the
limits
that
rivals
put,
those
doors
that
they
close
so
that
no
one
equals
them
why?
Tienen
miedo
lo
se
y
saben
que...
Luche
contra
el
fuego
pero,
lo
supere.
They
are
afraid
I
know
it
and
they
know
that...
I
fought
against
the
fire
but,
I
overcame
it.
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
El
chavo
del
98,
The
kid
from
'98,
El
que
La
vecindad
representa,
lo
siento
señor
barriga,
mi
barril
no
paga
renta,
ya
no
son
los
90′s
The
one
that
the
neighborhood
represents,
I'm
sorry
Mr.
Barriga,
my
barrel
does
not
pay
rent,
it's
not
the
90's
anymore,
Así
que
parleme
bajito,
chiquitolin,
chapulín,
que
aquí
El
chido
es
chesperrito,
So
talk
to
me
softly,
little
boy,
chapulín,
that
here
The
chido
is
chesperrito,
Entiendo,
seguro
me
vo'
a
morir
sonriendo,
I
understand,
I'm
sure
I'm
going
to
die
smiling,
El
mejor
rapero
de
mi
ciudad
yo
me
voy
a
ir
siendo,
The
best
rapper
in
my
city
I'm
going
to
be,
Tranquilo
galán,
que
tu
fuiste
mi
chalan
y
una
ves
mi
chalan,
siempre
seras
mi
chalan,
Relax,
galán,
you
were
my
chalan
and
once
my
chalan,
you
will
always
be
my
chalan,
El
CAPITAN!,
The
CAPTAIN!
Yo
soy
la
estrella
que
guió
a
esos
reyes,
I
am
the
star
that
guided
those
kings,
Y
hoy
los
weyes
quieren
ponerse
brutus
con
popeye
yey!
And
today
the
dudes
want
to
get
brutus
with
popeye
yey!
Les
hundo
el
Barco,
si
o
no
mi
marco?
I
sink
their
Ship,
yes
or
no
my
mark?
Ya
saben
del
berrinche
que
les
cae
cuando
les
marco,
You
already
know
the
berrinche
that
falls
on
them
when
I
mark
them,
Ganarme
La
envidia
de
MC′s
que
yo
mismo
retiro,
Earn
me
the
envy
of
MC's
that
I
myself
retire,
Luego
Virou!
Para
mirar
que
me
respeta
la
gente
que
admiro,
Then
Virou!
To
see
that
the
people
I
admire
respect
me,
Porque
tiro
tanta
rola
que
mis
Heaters
ya
no
tienen
respiro,
Because
I
shoot
so
much
rola
that
my
Heaters
no
longer
have
a
breath,
Para
subir
acá
arriba
con
derían
la
nave
zarpó
y
por
acá
ni
los
miro.
To
get
up
here
with
derían
the
ship
set
sail
and
I
don't
even
look
at
them
around
here.
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Ayer
nos
toco
ser
copilotos,
Hoy
solo
Conducimos
nosotros,
con
un
Flow
mas
cabron
que
muchos
otros,
Te
Apagamos
el
Party...
Yesterday
we
had
to
be
co-pilots,
Today
we
only
Drive
ourselves,
with
a
Flow
more
badass
than
many
others,
We
shut
down
the
Party
for
you...
Oigan
queridos
colegas
Listen,
dear
colleagues
Ni
son
queridos,
ni
son
mis
colegas
They
are
neither
dear
nor
my
colleagues
Deben
de
desabrochar
los
cinturones
y
desabordar
la
nave
que
traje
a
la
nueva
tripulación
You
must
unfasten
your
seat
belts
and
disembark
the
ship
that
I
brought
the
new
crew
to
Usted
siga
hablando
de
lo
que
hacemos
You
keep
talking
about
what
we
do
Por
que
nunca
va
a
poder
hacer
lo
que
nosotros
hacemos
Because
you
will
never
be
able
to
do
what
we
do
Cha
cha
chauu!
Cha
cha
chauu!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.