Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giro
in
città,
schivo
le
buche
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
weiche
Schlaglöchern
aus
Vado
a
trovare
qualcuno
Ich
gehe
jemanden
besuchen
Cerco
uno
sguardo
che
poi
m'introduca
Ich
suche
einen
Blick,
der
mich
dann
einführt
Gli
scuri
son
timidi,
fanno
passa
dei
fili
di
luce
Die
Fensterläden
sind
schüchtern,
lassen
Lichtstrahlen
durch
Gli
occhi
si
chiudono,
legami
si
scuciono
Die
Augen
schließen
sich,
Bindungen
lösen
sich
Non
fare
il
sicuro
no
non
ci
si
addice
ce
lo
dice
il
sole
cambiando
Sei
nicht
selbstsicher,
nein,
das
passt
nicht
zu
uns,
sagt
uns
die
Sonne,
während
sie
sich
verändert
Vai
a
ridere
nei
posti
in
cui
hai
pianto
Geh
lachen
an
den
Orten,
an
denen
du
geweint
hast
Cambia
la
storia
dell'individuo
che
c'hai
dentro
amaro
Verändere
die
Geschichte
des
Individuums,
das
du
in
dir
trägst,
bitter
Ma
so
che
un
giorno
sarò
lì
a
sorridere
Aber
ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
dort
lächeln
werde
Pieno
di
storie
da
ricondividere
Voller
Geschichten,
die
ich
wieder
teilen
kann
Pieno
di
bene
da
ricondividere
Voller
Güte,
die
ich
wieder
teilen
kann
Pieno
di
amore
da
ricondividere
Voller
Liebe,
die
ich
wieder
teilen
kann
Io
me
lo
giuro,
seguirò
la
mia
voce
sino
alla
fine
del
sogno
Ich
schwöre
es
mir,
ich
werde
meiner
Stimme
folgen
bis
zum
Ende
des
Traums
Finché
non
marcisce
il
legno
Bis
das
Holz
verrottet
Io
te
lo
giuro
Ich
schwöre
es
dir
Seguirò
la
tua
voce
sino
alla
fine
del
sogno
Ich
werde
deiner
Stimme
folgen
bis
zum
Ende
des
Traums
Finché
non
marcisce
il
legno
Bis
das
Holz
verrottet
Bacio
in
bocca
a
te
perché
c'è
sapore
di
magia...
Ich
küsse
dich
auf
den
Mund,
weil
da
ein
Geschmack
von
Magie
ist...
Col
tempo
è
sfumato
Mit
der
Zeit
ist
er
verblasst
Stavi
affianco
a
me
che
ero
sopra
un
lettino
Du
warst
an
meiner
Seite,
als
ich
auf
einer
Liege
lag
Dormivi
sulla
sedia
in
plastica
affianco
Du
hast
auf
dem
Plastikstuhl
neben
mir
geschlafen
Hai
una
teoria
che
è
la
stessa
che
io
Du
hast
eine
Theorie,
die
dieselbe
ist
wie
meine
Ma
poi
ognuno
pratica
diverso
dall'altro
Aber
dann
praktiziert
jeder
anders
als
der
andere
È
tutto
un
casino
ma
stica
Es
ist
alles
ein
Chaos,
aber
egal
Butto
giù
tutto,
non
penso,
non
mastico
Ich
stürze
alles
hinunter,
denke
nicht,
kaue
nicht
Io
che
mi
chiedo
com'è
che
sia
andata
Ich
frage
mich,
wie
es
dazu
kam
È
andata
è
basta
ed
è
stata
fissione
Es
ist
einfach
passiert
und
es
war
eine
Spaltung
Passione
fino
ad
ossessione
malata
Leidenschaft
bis
zur
kranken
Besessenheit
Senza
mai
avere
ne
causa
ne
grigio
ne
rosa
Ohne
jemals
weder
Ursache
noch
Grau
noch
Rosa
zu
haben
Ripenso
a
emozioni
che
mi
ero
scordato
Ich
denke
an
Gefühle
zurück,
die
ich
vergessen
hatte
Bevo
il
timore
dal
primo
conato
Ich
trinke
die
Angst
vom
ersten
Würgen
an
Oggi
do
l'ultimo
bevo
dell'acqua
Heute
nehme
ich
den
letzten
Schluck,
ich
trinke
Wasser
La
vomito
tutta,
vomito
tutto!
Ich
erbreche
alles,
ich
erbreche
alles!
Para,
tra
quello
che
vedo
e
quello
che
sento
Alter,
aus
dem,
was
ich
sehe,
und
dem,
was
ich
fühle
Ci
puoi
fare
un
libro
sha
sha
Kannst
du
ein
Buch
machen,
sha
sha
Se
adesso
diffondo
fastidio
è
perché
la
proposta
fa
schifo
Wenn
ich
jetzt
Unbehagen
verbreite,
dann
weil
der
Vorschlag
scheiße
ist
Non
sono
cattivo
ah
Ich
bin
nicht
böse,
ah
Mi
vedi
cattivo
ah
Du
siehst
mich
böse,
ah
Se
faccio
lo
schivo
è
un
tratto
istintivo
(ok!)
Wenn
ich
ausweiche,
ist
das
ein
instinktiver
Zug
(okay!)
Cerco
il
silenzio
appoggiando
l'orecchio
sul
legno
Ich
suche
die
Stille,
indem
ich
mein
Ohr
an
das
Holz
lege
Cerco
il
silenzio
appoggiando
l'orecchio
sul
legno
Ich
suche
die
Stille,
indem
ich
mein
Ohr
an
das
Holz
lege
Non
stavo
mai
col
silenzio
Ich
war
nie
mit
der
Stille
C'ho
coltivato
tormento
Ich
habe
Qualen
kultiviert
Ho
colto
un
me
stesso
diverso
Ich
habe
ein
anderes
Ich
entdeckt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iulian Dmitrenco, Dario Donatelli
Альбом
qonati
дата релиза
08-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.