Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
y
recuérdame
que
rompí
a
quien
más
ame
Sieh
mich
an
und
erinnere
mich
daran,
dass
ich
die
Person,
die
ich
am
meisten
liebte,
zerbrochen
habe
Quebrando
mi
mente
y
alma,
teniéndome
a
tu
merced
Meinen
Verstand
und
meine
Seele
brechend,
mich
dir
ausgeliefert
Confirmando
y
reafirmando
a
quien
yo
más
dañe
Bestätigend
und
bekräftigend,
wem
ich
am
meisten
geschadet
habe
Tus
lágrimas
saladas
me
han
dejado
tanta
sed
Deine
salzigen
Tränen
haben
mich
so
durstig
gemacht
Burdeles
y
bares,
la
cama
del
hotel
Bordelle
und
Bars,
das
Bett
im
Hotel
Deja
de
recordarme
a
quien
más
odie
Hör
auf,
mich
an
den
zu
erinnern,
den
ich
am
meisten
hasste
Se
que
no
soy
el,
aunque
a
veces
lo
parezca
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
er
bin,
auch
wenn
es
manchmal
so
scheint
Se
que
le
gane
y
lo
contrario
me
demuestra
Ich
weiß,
dass
ich
ihn
besiegt
habe
und
das
Gegenteil
beweist
es
mir
Así
empieza
el
dilema
de
mi
mente
enferma
So
beginnt
das
Dilemma
meines
kranken
Geistes
Primero
la
inquietud
invade
mi
plenitud
Zuerst
dringt
die
Unruhe
in
meine
Fülle
ein
Quiere
que
le
tema
y
ese
es
el
problema
Sie
will,
dass
ich
sie
fürchte,
und
das
ist
das
Problem
Recuerda
el
ataúd
y
pierdo
la
actitud
Erinnere
dich
an
den
Sarg
und
ich
verliere
die
Fassung
Comienzan
los
temblores
y
espasmos
musculares
Das
Zittern
und
die
Muskelkrämpfe
beginnen
Respiración
arrítmica
con
las
taquicardias
Arrhythmische
Atmung
mit
Herzrasen
Preocupación
latente
de
todos
los
lugares
Ständige
Sorge
um
alle
Orte
Con
despersonalización
que
te
dura
a
veces
días
Mit
Depersonalisation,
die
dich
manchmal
tagelang
begleitet
Irritable
todo
el
tiempo,
no
te
pueden
reclamar
Die
ganze
Zeit
gereizt,
man
kann
sich
nicht
bei
dir
beschweren
Que
no
repitan
nada
más,
no
los
quiero
lastimar
Dass
sie
nichts
mehr
wiederholen,
ich
will
sie
nicht
verletzen
Pero
hablan
y
hablan,
no
te
pueden
escuchar
Aber
sie
reden
und
reden,
sie
können
dich
nicht
hören
Me
alejo
porque
no
quiero
hacerlos
sentir
mal
Ich
gehe
weg,
weil
ich
nicht
will,
dass
sie
sich
schlecht
fühlen
Ese
es
el
dilema
me
voy
y
los
lastimo
Das
ist
das
Dilemma,
ich
gehe
und
verletze
sie
Ese
es
el
problema
me
quedo
y
los
destruyó
Das
ist
das
Problem,
ich
bleibe
und
zerstöre
sie
Preguntenle
a
ella,
que
apague
su
voz
Frag
sie,
sie
soll
ihre
Stimme
zum
Schweigen
bringen
Que
les
cuente
ella
que
rompí
su
corazón
Sie
soll
ihnen
erzählen,
dass
ich
ihr
Herz
gebrochen
habe
No
tengo
para
mí,
se
burlan
de
esa
frase
Ich
habe
nichts
für
mich,
sie
lachen
über
diesen
Satz
Todas
las
personas
que
no
viven
con
ella
All
die
Menschen,
die
nicht
mit
ihr
leben
El
tener
tu
tiempo
para
ella
es
un
ultraje
Deine
Zeit
für
sie
zu
haben,
ist
eine
Unverschämtheit
Afecta
tus
labores,
pero
de
eso
nadie
habla
Es
beeinträchtigt
deine
Arbeit,
aber
darüber
spricht
niemand
Asumirán
que
eres
flojo
e
irresponsable
Sie
werden
annehmen,
dass
du
faul
und
unverantwortlich
bist
Sin
saber
que
vives
con
miedo
constante
Ohne
zu
wissen,
dass
du
in
ständiger
Angst
lebst
Miedo
a
tu
entorno
al
mantenerte
estable
Angst
vor
deiner
Umgebung,
während
du
versuchst,
stabil
zu
bleiben
Pero
más
miedo
a
ella,
le
gusta
lastimarte
Aber
mehr
Angst
vor
ihr,
sie
mag
es,
dich
zu
verletzen
No
me
miro
al
espejo
no
se
a
quien
veo
Ich
schaue
nicht
in
den
Spiegel,
ich
weiß
nicht,
wen
ich
sehe
Hiperventilación,
de
repente
me
mareo
Hyperventilation,
plötzlich
wird
mir
schwindelig
Despersonalización,
va
a
ser
que
no
Depersonalisation,
das
wird
wohl
nichts
Es
"Disociativo"
miro
a
la
vida
y
no
me
veo
Es
ist
"Dissoziativ",
ich
schaue
auf
das
Leben
und
sehe
mich
nicht
Mi
mente
encerrada
en
cuatro
paredes
Mein
Verstand
eingesperrt
in
vier
Wänden
Una
almohada
pa'
la
cual
soy
irrelevante
Ein
Kissen,
für
das
ich
irrelevant
bin
Una
voz
en
mi
dice:
Que
le
hablas
tu
Eine
Stimme
in
mir
sagt:
Was
redest
du
mit
ihr?
Y
la
otra
le
contesta:
Que
le
hablo
yo
Und
die
andere
antwortet:
Was
rede
ich
mit
ihr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johary Silva, Kevin Johary Silva Martínez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.