Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few of My Favourite Things
Ein paar meiner Lieblingsdinge
When
a
china
doll,
opens
her
eyes
Wenn
eine
Porzellanpuppe
ihre
Augen
öffnet,
When
a
statue
talks
and
a
grave
stone
cries
Wenn
eine
Statue
spricht
und
ein
Grabstein
weint,
She
mingles
in
crowds,
like
the
pictures
in
clouds
Mischt
sie
sich
unter
die
Menge,
wie
die
Bilder
in
den
Wolken,
In
a
wonder
bra,
made
from
caviar
In
einem
Wonderbra,
gemacht
aus
Kaviar.
Ooohh,
ooohh,
arrhh,
arrhh
Ooohh,
ooohh,
arrhh,
arrhh
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Helden
und
Schurken,
in
Liedern
mit
Szenen,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Das
sind
ein
paar
meiner
Lieblingsdinge.
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Helden
und
Schurken,
in
Liedern
mit
Szenen,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Das
sind
ein
paar
meiner
Lieblingsdinge.
I'll
walk
with
you
again
Ich
werde
wieder
mit
dir
gehen,
mein
Schatz.
Old
photographs,
of
ghosts
in
dreams
Alte
Fotografien,
von
Geistern
in
Träumen,
In
moonlight,
when
the
scorpion
stings
Im
Mondlicht,
wenn
der
Skorpion
sticht,
She
mingles
in
crowds,
like
the
pictures
in
clouds
Mischt
sie
sich
unter
die
Menge,
wie
die
Bilder
in
den
Wolken,
You're
forbidden
fruit,
in
a
check
mate
suit
Du
bist
verbotene
Frucht,
im
Schachmatt-Anzug.
Ooohh,
ooohh,
arrhh,
arrhh
Ooohh,
ooohh,
arrhh,
arrhh
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Helden
und
Schurken,
in
Liedern
mit
Szenen,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Das
sind
ein
paar
meiner
Lieblingsdinge.
Heroes
and
villains,
in
songs
with
scenes
Helden
und
Schurken,
in
Liedern
mit
Szenen,
These
are
a
few
of
my
favourite
things
Das
sind
ein
paar
meiner
Lieblingsdinge.
I'll
walk
with
you
again
Ich
werde
wieder
mit
dir
gehen,
mein
Schatz.
The
light's
out,
nobody's
home
Das
Licht
ist
aus,
niemand
ist
zu
Hause,
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ha,
ha,
es
ist
das
Stockholm-Syndrom.
The
light's
out,
nobody's
home
Das
Licht
ist
aus,
niemand
ist
zu
Hause,
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ha,
ha,
es
ist
das
Stockholm-Syndrom.
The
light's
out,
nobody's
home
Das
Licht
ist
aus,
niemand
ist
zu
Hause,
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ha,
ha,
es
ist
das
Stockholm-Syndrom.
The
light's
out,
nobody's
home
Das
Licht
ist
aus,
niemand
ist
zu
Hause,
Ha,
ha,
it's
the
Stockholm
syndrome
Ha,
ha,
es
ist
das
Stockholm-Syndrom.
I'll
walk
with
you
again
Ich
werde
wieder
mit
dir
gehen,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Dermody
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.