Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
oh,
Canes
Bay,
why
could
I
stay
and
never
went
home?
И
о,
Кейнс-Бей,
почему
я
мог
остаться
и
так
и
не
вернулся
домой?
It
might
have
been
brief,
but
at
least
I
was
free
from
all
of
my
ghosts
Это
было,
может,
и
недолго,
но
по
крайней
мере
я
был
свободен
от
всех
своих
призраков,
That
live
in
my
head
like
reflections
on
water
that
only
come
once
Что
живут
в
моей
голове,
как
отражения
на
воде,
появляющиеся
лишь
однажды.
I
still
haven't
learnt
deceptions
in
the
cinematic
version
of
love
Я
до
сих
пор
не
научился
обманам
в
кинематографической
версии
любви.
But
I
can't
get
enough
these
days
Но
мне
все
мало
в
эти
дни.
Oh,
the
world
doesn't
sing
to
me
quite
how
it
used
to
sing
О,
мир
не
поет
мне
так,
как
пел
раньше.
This
life
is
a
touch
too
damn
much
for
me
and
maybe
that's
meant
for
me
Эта
жизнь
слишком
тяжела
для
меня,
и,
возможно,
так
и
должно
быть.
'Cause
I
know
there's
a
room
where
I'm
happy
Потому
что
я
знаю,
что
есть
комната,
где
я
счастлив,
But
I
can't
find
my
way
to
the
door
Но
я
не
могу
найти
дорогу
к
двери.
Tell
me
who
wins
the
war
'tween
my
heart
and
my
head?
Скажи
мне,
кто
победит
в
войне
между
моим
сердцем
и
моей
головой?
I
forgot
what
I'm
sufferin'
for
Я
забыл,
ради
чего
я
страдаю.
I
surrender
to
dark
when
it
all
falls
apart
Я
сдаюсь
тьме,
когда
все
рушится.
At
least
I
won't
have
to
pretend
По
крайней
мере,
мне
не
придется
притворяться.
And
I
know
there's
a
room
where
I'm
happy
И
я
знаю,
что
есть
комната,
где
я
счастлив.
Let
me
in,
let
me
in
Впусти
меня,
впусти
меня.
To
tell
you
the
truth,
I
was
wonderin'
why
you'd
be
so
drawn
to
my
voice
По
правде
говоря,
мне
было
интересно,
почему
тебя
так
тянет
к
моему
голосу,
Like
the
tide
to
the
moon,
if
you
move
I
move,
honey
it's
not
a
choice
Как
прилив
к
луне,
если
ты
двигаешься,
я
двигаюсь,
милая,
это
не
выбор.
Now
I'm
showin'
you
all
of
these
parts
of
myself
Теперь
я
показываю
тебе
все
эти
части
себя.
I'm
terrified
I'll
bring
you
closer
to
hell,
but
Я
боюсь,
что
приближу
тебя
к
аду,
но...
These
days,
oh,
the
world
doesn't
sing
to
me
quite
how
it
used
to
sing
В
эти
дни,
о,
мир
не
поет
мне
так,
как
пел
раньше.
This
life
is
a
touch
too
damn
much
for
me
and
maybe
that's
meant
for
me
Эта
жизнь
слишком
тяжела
для
меня,
и,
возможно,
так
и
должно
быть.
'Cause
I
know
there's
a
room
where
I'm
happy
Потому
что
я
знаю,
что
есть
комната,
где
я
счастлив,
But
I
can't
find
my
way
to
the
door
Но
я
не
могу
найти
дорогу
к
двери.
Tell
me
who
wins
the
war
'tween
my
heart
and
my
head?
Скажи
мне,
кто
победит
в
войне
между
моим
сердцем
и
моей
головой?
I
forgot
what
I'm
sufferin'
for
Я
забыл,
ради
чего
я
страдаю.
I
surrender
to
dark
when
it
all
falls
apart
Я
сдаюсь
тьме,
когда
все
рушится.
At
least
I
won't
have
to
pretend
По
крайней
мере,
мне
не
придется
притворяться.
And
I
know
there's
a
room
where
I'm
happy
И
я
знаю,
что
есть
комната,
где
я
счастлив.
Oh,
let
me
in,
let
me
in
О,
впусти
меня,
впусти
меня.
Let
me
in,
let
me
in
Впусти
меня,
впусти
меня.
Let
me
in,
let
me
in
Впусти
меня,
впусти
меня.
Let
me
in,
let
me
in
Впусти
меня,
впусти
меня.
Let
me
in,
let
me
in
Впусти
меня,
впусти
меня.
And
I'd
give
anything
to
change,
anything
to
change
my
fate
И
я
бы
отдал
все,
чтобы
изменить,
все,
чтобы
изменить
свою
судьбу.
I
know
there's
a
room
where
I'm
happy
Я
знаю,
что
есть
комната,
где
я
счастлив,
But
I
can't
find
my
way
to
the
door
Но
я
не
могу
найти
дорогу
к
двери.
Tell
me
who
wins
the
war
'tween
my
heart
and
my
head?
Скажи
мне,
кто
победит
в
войне
между
моим
сердцем
и
моей
головой?
I
forgot
what
I'm
sufferin'
for
Я
забыл,
ради
чего
я
страдаю.
I
surrender
to
dark
when
it
all
falls
apart
Я
сдаюсь
тьме,
когда
все
рушится.
At
least
I
won't
have
to
pretend
По
крайней
мере,
мне
не
придется
притворяться.
And
I
know
there's
a
room
where
I'm
happy
И
я
знаю,
что
есть
комната,
где
я
счастлив.
Let
me
in,
let
me
in
Впусти
меня,
впусти
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dermot Kennedy, Gabe Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.