Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Killer Was a Coward
Der Mörder war ein Feigling
See
the
killer
was
a
coward
Sieh,
der
Mörder
war
ein
Feigling
Dark
deeds
in
dark
towers
Dunkle
Taten
in
dunklen
Türmen
So
he
fled
when
they
came
Also
floh
er,
als
sie
kamen
Blowing
brass,
carrying
chains
Bliesen
Blech,
trugen
Ketten
They
wanna
lock
him
in
the
dark
Sie
wollen
ihn
im
Dunkeln
einsperren
They
wanna
kill
what's
in
his
heart
Sie
wollen
töten,
was
in
seinem
Herzen
ist
They
left
the
town
to
hunt
him
down
Sie
verließen
die
Stadt,
um
ihn
zu
jagen
They
left
one
man
to
hold
it
down
Sie
ließen
einen
Mann
zurück,
um
die
Stellung
zu
halten
When
they
get
back
he's
in
the
throne
Als
sie
zurückkommen,
sitzt
er
auf
dem
Thron
Looks
like
the
killer's
fucking
cloned
Sieht
aus,
als
wäre
der
verdammte
Mörder
geklont
Says
he's
got
ideas
of
his
own
Sagt,
er
hat
seine
eigenen
Ideen
But
there's
one
thing
he'd
kill
to
know
Aber
eines
würde
er
um
jeden
Preis
wissen
wollen
See
there's
a
hero
in
the
crowd
Sieh,
da
ist
ein
Held
in
der
Menge
And
his
heart
starts
beating
loud
Und
sein
Herz
beginnt
laut
zu
schlagen
Says
the
killer
took
his
friend
Sagt,
der
Mörder
nahm
seinen
Freund
And
decides
that
this
is
where
it
ends
Und
beschließt,
dass
es
hier
endet
So
that
night
the
king's
walking
in
the
tower
Also
geht
der
König
in
dieser
Nacht
im
Turm
umher
His
eyes
lit
up
with
all
the
power
Seine
Augen
leuchten
von
all
der
Macht
And
the
hero's
ghosting
by
the
guards
Und
der
Held
schleicht
an
den
Wachen
vorbei
And
his
heart,
it's
carrying
a
charge
Und
sein
Herz,
es
ist
voller
Spannung
He
stabs
him
in
his
cunning
heart
Er
sticht
ihm
in
sein
listiges
Herz
The
scream
tore
sea
and
sky
apart
Der
Schrei
zerriss
Meer
und
Himmel
So
you
want
fears?
We've
still
got
several
Also
willst
du
Ängste?
Wir
haben
immer
noch
einige
At
least
the
killer's
dancing
with
the
devil
Wenigstens
tanzt
der
Mörder
mit
dem
Teufel
The
hero
did
it
for
days
Der
Held
tat
es
für
die
Tage
When
you
don't
know
if
the
moon
will
even
come
Wenn
du
nicht
weißt,
ob
der
Mond
überhaupt
kommen
wird
And
then
it
lays
down
Und
dann
legt
er
sich
zur
Ruh
And
I'm
telling
you,
man,
it's
sweet
when
it
does
Und
ich
sag'
dir,
echt,
es
ist
süß,
wenn
es
das
tut
And
when
I
think
of
you
I
think
of
spirit
defined
Und
wenn
ich
an
dich
denke,
denke
ich
an
den
Inbegriff
von
Lebensgeist
And
I
think
of
all
the
love
that
we
shared
in
a
very
dark
time
Und
ich
denke
an
all
die
Liebe,
die
wir
in
einer
sehr
dunklen
Zeit
teilten
So
the
hero
did
it
for
the
summer
Also
tat
der
Held
es
für
den
Sommer
For
long
days
with
that
sun
in
your
hair
Für
lange
Tage
mit
dieser
Sonne
in
deinem
Haar
For
fires
and
family
Für
Feuer
und
Familie
For
the
phrase,
"Don't
ever
leave
me"
Für
den
Satz:
„Verlass
mich
niemals“
Sorrow
won't
be
finding
me
no
more
Kummer
wird
mich
nicht
mehr
finden
Sorrow
won't
be
finding
me
no
more
Kummer
wird
mich
nicht
mehr
finden
Sorrow
won't
be
finding
me
no
more
Kummer
wird
mich
nicht
mehr
finden
When
you're
coming
home
now
Wenn
du
jetzt
nach
Hause
kommst
Sorrow
won't
be
finding
me
no
more
Kummer
wird
mich
nicht
mehr
finden
Sorrow
won't
be
finding
me
no
more
Kummer
wird
mich
nicht
mehr
finden
Sorrow
won't
be
finding
me
no
more
Kummer
wird
mich
nicht
mehr
finden
When
you're
coming
home
now
Wenn
du
jetzt
nach
Hause
kommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dermot Joseph Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.