Текст и перевод песни Dertli Divani - Nurhak Semahı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nurhak Semahı
Nurhak Semahı
Bismişah
Allah
Allah
Bismişah
Allah
Allah
Hü
Allah
hü
eyvallah
He
Allah
He
eyvallah
Secde
haktır
Adem'e
Prostration
is
the
right
of
Adam
Seyrangahız
aleme
We
are
travelers
to
the
world
El
ele
el
Hakka
dedik,
We
said
hand
in
hand
to
God
Geldik
bu
deme
We
have
reached
this
era
Kurbanlar
tığlanıp
gülbenk
çekildi
Victims
were
slaughtered
and
incense
was
pulled
Gaflet
uykusundan
uyana
geldim
I
woke
up
from
the
sleep
of
negligence
Dört
kapı
sancağı
anda
dikildi
The
standard
of
the
four
doors
was
erected
there
Üryan
büryan
olup
meydana
geldim
I
came
to
the
square
naked
and
bare
Evvel
eşiğine
koydum
başımı
I
put
my
head
on
the
threshold
first
İçeri
aldılar
döktüm
yaşımı
They
took
me
inside
and
I
shed
my
tears
Erenler
yolunda
gör
savaşımı
See
my
battle
on
the
path
of
the
Erenler
Can
baş
feda
edip
kurbana
geldim
I
came
to
sacrifice
by
giving
up
my
life
and
head
Ol
deme
uyandı
batın
çerağı
At
that
moment,
the
lamp
of
the
heart
was
awakened
Rehberim
boynuma
bend
etti
bağı
My
guide
put
the
rope
around
my
neck
Üç
adım
ileri
attım
ayağı
I
took
three
steps
forward
Koç
kurban
dediler
inana
geldim
They
said
sacrifice
the
ram,
I
came
to
believe
Dört
kapı
selamın
verip
aldılar
They
welcomed
me
with
the
greetings
of
the
four
doors
Pirin
huzuruna
çekip
geldiler
They
took
me
to
the
presence
of
the
Pir
El
ele
el
Hakka
olsun
dediler
They
said
let
us
be
hand
in
hand
to
God
Henüz
masum
olup
cihana
geldim
I
came
to
the
world
as
innocent
Pirim
kulağıma
eyledi
telkin
My
Pir
whispered
to
my
ear
Şah-ı
Vilayete
olmuşuz
yakın
We
have
become
close
to
the
King
of
Saints
Mezhebim
Ca'fer
-i
sadık-ül
metin
My
sect
is
Ca'fer
-i
sadık-ül
metin
Allah
dost
eyvallah
peymana
geldim
Friend
of
Allah,
eyvallah,
I
have
come
to
the
covenant
Yüzüm
yerde
özüm
darda
durmuşam
My
face
is
on
the
ground,
my
essence
is
in
distress
Muhammed
Ali'ye
ikrar
vermişem
I
have
confessed
to
Muhammad
Ali
Sekahüm
hamrini
anda
görmüşem
I
have
seen
the
wine
of
their
joy
there
İçip
kana
kana
kestane
geldim
I
drank
it
to
my
heart's
desire
and
became
a
chestnut
Yolumuz
on
iki
İmam'a
çıkar
Our
path
leads
to
the
twelve
Imams
Mürşidim
Muhammed
Ahmed-i
Muhtar
My
guide
is
Muhammad
Ahmed-i
Muhtar
Rehberim
Ali'dir
sahip-Zülfikar
My
guide
is
Ali,
the
owner
of
Zulfiqar
Kulundur
Şahi'ya
divana
geldim
I
am
the
servant
of
Şahi,
I
have
come
to
the
madman
Şah-ı
merdan
hüruc
etti
The
king
of
men
has
risen
Düldüle
oldu
süvari
He
became
a
rider
on
Düldül
Mazlumun
carına
yetti
He
came
to
the
aid
of
the
oppressed
Ali'm
saldı
zülfikarı
My
Ali
attacked
with
Zulfiqar
Bir
Hacı
Bektaş
var
idi
There
was
a
Hacı
Bektaş
Ali
misali
yar
idi
He
was
a
friend
of
Ali
Mürkirler
görmez
kör
idi
The
sanctimonious
could
not
see,
they
were
blind
Yürüttü
cansız
duvarı
He
moved
the
lifeless
wall
Muhyiddin
kaynadı
taştı
Muhyiddin
boiled
and
overflowed
Gel
beri
gel
tanrı
dostu
Come
here,
come
here,
friend
of
God
Bu
idi
sözümün
kastı
This
was
the
intention
of
my
word
Haktan
ayrı
görme
yari
Do
not
see
the
friend
separate
from
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.