Dervah - Hayali Olmayan Adam - перевод текста песни на немецкий

Hayali Olmayan Adam - Dervahперевод на немецкий




Hayali Olmayan Adam
Der Mann ohne Träume
Sonucu bulunmaz bir soruydum
Ich war eine Frage ohne Antwort,
Nedensiz arbedenin ortasında kalan
blieb inmitten grundloser Auseinandersetzungen,
Kirli çocuktum da
war auch ein schmutziges Kind,
Tüm umudu bir gecede kuruttum
und zerstörte meine ganze Hoffnung in einer Nacht.
Yarını düşlemem de son bulurdu
Ich würde nicht an morgen denken, es endete,
Sokak lambasında yağmur değil
nicht im Regen der Straßenlaterne,
Ben bir kara buluttum da
sondern ich war eine dunkle Wolke,
Dünya yağmurunda ıslandı
und die Welt wurde im Regen nass.
Kuruşum kalmayınca hırslandım
Als ich kein Geld mehr hatte, wurde ich ehrgeizig,
Ruhum biraz yıprandı
meine Seele war ein wenig abgenutzt,
Tüm yükümü sırtlandım lan!
habe meine ganze Last auf mich genommen!
Umut fakirin ekmeğiydi, kazandığım paramdı
Hoffnung war das Brot des Armen, mein verdientes Geld.
Gidemediğin yolda benim artıklarım var
Auf dem Weg, den du nicht gehen konntest, sind meine Überreste.
Şimdi tüm öfkemi çıkarıyorum sandıklarımdan
Jetzt hole ich all meine Wut aus meinen Truhen.
Beni de deli sandıklarından konuşmam pek
Ich rede nicht viel, weil sie mich auch für verrückt halten.
Hayat ibaret değildi benim yazdıklarımdan
Das Leben bestand nicht nur aus meinen Schriften.
Görmüyorsun bazen tüm çaban yararsız
Manchmal siehst du nicht, dass all deine Mühe umsonst ist.
Seni arsızca sömürmekte kararlı bu sistem mi zararsız?
Ist dieses System, das entschlossen ist, dich schamlos auszubeuten, harmlos?
Tek ışık yeterdi, aydınlığa çıkmak için
Ein einziges Licht genügte, um ins Helle zu treten.
Yolumuz karanlık!
Unser Weg ist dunkel!
Gün doğmadan, sabah olmadan
Bevor der Tag anbricht, bevor es Morgen wird,
Umudu ruhuna geri koymadan
bevor du die Hoffnung in deine Seele zurücklegst,
Yasak aklında kendini bulmadan
bevor das Verbotene dich in deinem Verstand findet,
Nasıl yaşar insan hiç hayali olmadan
wie kann ein Mensch ohne Träume leben?
Gün doğmadan, sabah olmadan
Bevor der Tag anbricht, bevor es Morgen wird,
Umudu ruhuna geri koymadan
bevor du die Hoffnung in deine Seele zurücklegst,
Yasak aklında kendini bulmadan
bevor das Verbotene dich in deinem Verstand findet,
Nasıl yaşar insan hiç hayali olmadan
wie kann ein Mensch ohne Träume leben?
Hayat aldığını vermedi, çünkü gücün yetmedi
Das Leben gab nicht zurück, was es nahm, weil deine Kraft nicht ausreichte.
Sen anlatmak istesen de yaşamayan bilmedi
Auch wenn du es erklären wolltest, wusste der, der es nicht erlebte, es nicht.
Kağıt kalem, birkaç kitap, biraz kahve istedim de
Ich wollte Papier, Stift, ein paar Bücher und etwas Kaffee,
Her şarkıya anlam katıp içlerine gizledim
und ich gab jedem Lied eine Bedeutung und versteckte sie darin.
Kaç kelime dökülürdü dilimden
Wie viele Worte würden von meiner Zunge fallen?
Bu dünyayı bilmeseydim çıkamazdım içinden
Wenn ich diese Welt nicht gekannt hätte, wäre ich nicht herausgekommen.
Bir hayale sarılırdım uykumda
Ich würde mich im Schlaf an einen Traum klammern,
Her savaşı kazanır ve yılmazdım
jeden Kampf gewinnen und niemals aufgeben.
Eğer tutsalardı elimden
Wenn sie mich an der Hand gehalten hätten.
İmkanım yok zaten gücüm desen kalmadı
Ich habe keine Möglichkeit, meine Kraft ist ohnehin erschöpft.
Ne şarkılar yazdım da kara kutuma sakladım
Ich habe so viele Lieder geschrieben und sie in meiner Blackbox versteckt.
İçim desen almadı, dert olunca kaçmadım
Mein Inneres hat es nicht akzeptiert, ich bin vor Sorgen nicht weggelaufen.
Bildiğiniz gibiyim rapi para için satmadım
Ich bin so, wie ihr mich kennt, ich habe Rap nicht für Geld verkauft.
Düşündüğümü söylemekten çekinmedim, dışlandım
Ich habe mich nicht gescheut zu sagen, was ich denke, und wurde ausgegrenzt.
İnsanoğlu birbirini yemekle hiç yetinmedi
Die Menschheit hat sich nie damit begnügt, einander zu essen.
Ben yazarım gördüğümü betimleyip
Ich schreibe und beschreibe, was ich sehe.
aklını karıştır düşünmekten çekinmeyip
Öffne deinen Verstand, misch dich ein und scheue dich nicht zu denken.
Gün doğmadan, sabah olmadan
Bevor der Tag anbricht, bevor es Morgen wird,
Umudu ruhuna geri koymadan
bevor du die Hoffnung in deine Seele zurücklegst,
Yasak aklında kendini bulmadan
bevor das Verbotene dich in deinem Verstand findet,
Nasıl yaşar insan hiç hayali olmadan
wie kann ein Mensch ohne Träume leben?
Gün doğmadan, sabah olmadan
Bevor der Tag anbricht, bevor es Morgen wird,
Umudu ruhuna geri koymadan
bevor du die Hoffnung in deine Seele zurücklegst,
Yasak aklında kendini bulmadan
bevor das Verbotene dich in deinem Verstand findet,
Nasıl yaşar insan hiç hayali olmadan
wie kann ein Mensch ohne Träume leben?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.