Dervah - Hayat - перевод текста песни на немецкий

Hayat - Dervahперевод на немецкий




Hayat
Leben
Aklımın yolları hiç tekin değil,
Die Wege meines Verstandes sind nicht geheuer,
Size göre serserinin biriyim dmi?
Für euch bin ich ein Herumtreiber, nicht wahr?
Basit bir yaşam öyküsünden alıntılar yapıp,
Ich zitiere nicht aus einer einfachen Lebensgeschichte,
Sizin gibi milleti kandırmıyom dmi?
Und betrüge die Leute nicht wie ihr, oder?
Boş bir satır, boş bir hayal
Eine leere Zeile, ein leerer Traum,
Bayatlamış ruhumu öldüremedim hala
Ich konnte meine abgestandene Seele immer noch nicht töten.
Kallavi ibda'yı öldürüp Dervahı yaşatmaktayım
Ich töte Kallavi Ibda und lasse Dervah leben,
Bir hastayım, iyileşmedim hala.
Ich bin krank, ich bin immer noch nicht geheilt.
Yazamazdı ellerim ben düşünürdüm istemsiz
Meine Hände konnten nicht schreiben, ich dachte unwillkürlich,
Gecenin boşluğunda dolan kara listemdi
Es war meine schwarze Liste, die in der Leere der Nacht umherwanderte.
Gitmek bile isterdim yollarına seçmediğim
Ich wollte sogar Wege gehen, die ich nicht gewählt hatte,
Kader beni temiz bırakır ne dersin?
Glaubst du, das Schicksal würde mich rein lassen?
Özlemimdi eskilerde şarkı olup gözlerimde
Es war meine Sehnsucht in alten Liedern in meinen Augen,
Yaşananlar anlatır yaş olupta gözlerimden
Die Erlebnisse erzählen als Tränen aus meinen Augen.
Düşenlere üzülmüyorum şimdilerde bulduğum
Ich trauere nicht um die, die fallen, was ich jetzt gefunden habe,
Yeni bir bendi yeni bir yüz yeni bir gülümseme
Ist ein neues Band, ein neues Gesicht, ein neues Lächeln.
Aynı sokakların yolcusuyum içimde yoksun huzur
Ich bin ein Reisender auf denselben Straßen, in mir fehlt der Frieden,
Göz kapaklarım açılmaya acizdi yoktu ruhum
Meine Augenlider waren unfähig, sich zu öffnen, meine Seele war nicht da.
Gerek değil hayatıma yaren sorma neden
Du brauchst keine Gefährtin in meinem Leben, frag nicht warum,
Kendime de bazen ben tutuyordum matem
Manchmal trauerte ich sogar um mich selbst.
Nasıl anlatılır sana kalıpta yatmak
Wie soll ich dir erklären, was es heißt, hungrig ins Bett zu gehen,
Bir çakmak bile bulamazken sigarayı yakcak
Wenn man nicht einmal ein Feuerzeug finden kann, um eine Zigarette anzuzünden?
Gözlerime kin dolarken sırtımda bıçak İzleriyle
Während sich meine Augen mit Hass füllten, mit Messerstichen auf meinem Rücken,
Yaşadım bir tek dürüstlüktü ricam
Ich lebte, Ehrlichkeit war meine einzige Bitte.
Anlatıcam neydi yaşananlar, neydi kaçınanlar
Ich werde dir erzählen, was passiert ist, was vermieden wurde,
Susup savaşmadan kaçanlar anlatamaz sana
Diejenigen, die schweigend weglaufen, ohne zu kämpfen, können es dir nicht erzählen,
Yalakalık yapanlar,
Die Schleimer,
Sadece kendini kurtarmaya bakanlar
Diejenigen, die nur auf ihre eigene Rettung bedacht sind.
Anlatıcam neydi yaşananlar, neydi kaçınanlar
Ich werde dir erzählen, was passiert ist, was vermieden wurde,
Susup savaşmadan kaçanlar anlatamaz sana
Diejenigen, die schweigend weglaufen, ohne zu kämpfen, können es dir nicht erzählen,
Yalakalık yapanlar,
Die Schleimer,
Sadece kendini kurtarmaya bakanlar
Diejenigen, die nur auf ihre eigene Rettung bedacht sind.
Boşlukta bulduğum bu kendimede sordum
Ich fand mich in dieser Leere und fragte mich selbst,
Ben yazmadıkça hislerim günden güne doldu
Solange ich nicht schrieb, füllten sich meine Gefühle von Tag zu Tag.
Kalemim Kağıtlara ellerimi sorduğundan beri
Seit mein Stift meine Hände nach den Papieren fragte,
Kaçınmaktaydım yorgunken buldu
Habe ich mich ferngehalten, er fand mich müde.
Bakamadım aynalara aylarca gözaltıma
Ich konnte monatelang nicht in den Spiegel schauen, unter meinen Augen
Renk katan morluklar vardı bir yanım
Waren blaue Flecken, die Farbe verliehen, eine Seite von mir
Uykusuzluğa Direnirken bir yanımı saçma
Widerstand der Schlaflosigkeit, während eine andere Seite von mir unsinnig war.
Düşünceler aldı, düşündüğümle kaldım
Gedanken nahmen mich ein, ich blieb mit meinen Gedanken allein.
Eskilere dalar gözlerim nedensiz özlediğim
Meine Augen schweifen in die Vergangenheit, grundlos vermisse ich
Hislerim vardı sebepsiz gelmesini beklediğim
Gefühle, die ich hatte, auf deren grundloses Kommen ich wartete.
Günlerime lanet okumakla bitirmediğim bir aşk vardı
Es gab eine Liebe, die ich nicht beendete, indem ich meine Tage verfluchte,
Nasıl yaşandığını bilmediğim.
Von der ich nicht wusste, wie sie gelebt wird.
Kirlenmiş sokaklara bıraktığım o çocukluğum
Meine Kindheit, die ich auf den schmutzigen Straßen zurückließ,
Bir yanım soğuk hâlâ bir yanımsa çocuksudur
Eine Seite von mir ist immer noch kalt, die andere ist kindisch.
Gülüp geçmeyi öğrendim istemsiz
Ich habe gelernt, unwillkürlich zu lächeln und weiterzumachen,
Bir yanım donuk bir yanımsa yanıp durur.
Eine Seite von mir ist erstarrt, die andere brennt weiter.
Anlatıcam neydi yaşananlar, neydi kaçınanlar
Ich werde dir erzählen, was passiert ist, was vermieden wurde,
Susup savaşmadan kaçanlar anlatamaz sana
Diejenigen, die schweigend weglaufen, ohne zu kämpfen, können es dir nicht erzählen,
Yalakalık yapanlar,
Die Schleimer,
Sadece kendini kurtarmaya bakanlar
Diejenigen, die nur auf ihre eigene Rettung bedacht sind.
Anlatıcam neydi yaşananlar, neydi kaçınanlar
Ich werde dir erzählen, was passiert ist, was vermieden wurde,
Susup savaşmadan kaçanlar anlatamaz sana
Diejenigen, die schweigend weglaufen, ohne zu kämpfen, können es dir nicht erzählen,
Yalakalık yapanlar,
Die Schleimer,
Sadece kendini kurtarmaya bakanlar
Diejenigen, die nur auf ihre eigene Rettung bedacht sind.





Авторы: Dervah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.