Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklımın
yolları
hiç
tekin
değil,
The
paths
of
my
mind
are
dangerous,
girl,
Size
göre
serserinin
biriyim
dmi?
Do
you
think
I'm
just
some
kind
of
bum?
Basit
bir
yaşam
öyküsünden
alıntılar
yapıp,
Taking
excerpts
from
a
simple
life
story,
Sizin
gibi
milleti
kandırmıyom
dmi?
I'm
not
deceiving
people
like
you,
am
I?
Boş
bir
satır,
boş
bir
hayal
An
empty
line,
an
empty
dream
Bayatlamış
ruhumu
öldüremedim
hala
I
still
couldn't
kill
my
stale
soul
Kallavi
ibda'yı
öldürüp
Dervahı
yaşatmaktayım
I'm
killing
Kallavi
Ibda
and
keeping
Dervah
alive
Bir
hastayım,
iyileşmedim
hala.
I'm
a
patient,
I
haven't
healed
yet.
Yazamazdı
ellerim
ben
düşünürdüm
istemsiz
My
hands
couldn't
write,
I
would
think
involuntarily
Gecenin
boşluğunda
dolan
kara
listemdi
Wandering
in
the
emptiness
of
the
night
was
my
blacklist
Gitmek
bile
isterdim
yollarına
seçmediğim
I
would
even
want
to
go
on
paths
I
didn't
choose
Kader
beni
temiz
bırakır
mı
ne
dersin?
Do
you
think
fate
will
leave
me
clean?
Özlemimdi
eskilerde
şarkı
olup
gözlerimde
It
was
my
longing
in
the
old
days,
becoming
a
song
in
my
eyes
Yaşananlar
anlatır
yaş
olupta
gözlerimden
What
I've
lived
through
tells
the
story,
becoming
tears
in
my
eyes
Düşenlere
üzülmüyorum
şimdilerde
bulduğum
I
don't
feel
sorry
for
those
who
fall
now
that
I've
found
Yeni
bir
bendi
yeni
bir
yüz
yeni
bir
gülümseme
A
new
me,
a
new
face,
a
new
smile
Aynı
sokakların
yolcusuyum
içimde
yoksun
huzur
I'm
a
traveler
on
the
same
streets,
there's
no
peace
within
me
Göz
kapaklarım
açılmaya
acizdi
yoktu
ruhum
My
eyelids
were
too
weak
to
open,
my
soul
was
gone
Gerek
değil
hayatıma
yaren
sorma
neden
There's
no
need,
my
darling,
don't
ask
me
why
Kendime
de
bazen
ben
tutuyordum
matem
Sometimes
I
even
mourned
for
myself
Nasıl
anlatılır
sana
aç
kalıpta
yatmak
How
can
I
explain
to
you
what
it's
like
to
go
to
bed
hungry
Bir
çakmak
bile
bulamazken
sigarayı
yakcak
Not
even
being
able
to
find
a
lighter
to
light
a
cigarette
Gözlerime
kin
dolarken
sırtımda
bıçak
İzleriyle
With
hatred
filling
my
eyes
and
knife
scars
on
my
back
Yaşadım
bir
tek
dürüstlüktü
ricam
I
lived,
honesty
was
my
only
request.
Anlatıcam
neydi
yaşananlar,
neydi
kaçınanlar
I'll
tell
you
what
happened,
who
ran
away
Susup
savaşmadan
kaçanlar
anlatamaz
sana
Those
who
shut
up
and
fled
without
fighting
can't
tell
you
Yalakalık
yapanlar,
The
flatterers,
Sadece
kendini
kurtarmaya
bakanlar
Those
who
only
care
about
saving
themselves
Anlatıcam
neydi
yaşananlar,
neydi
kaçınanlar
I'll
tell
you
what
happened,
who
ran
away
Susup
savaşmadan
kaçanlar
anlatamaz
sana
Those
who
shut
up
and
fled
without
fighting
can't
tell
you
Yalakalık
yapanlar,
The
flatterers,
Sadece
kendini
kurtarmaya
bakanlar
Those
who
only
care
about
saving
themselves
Boşlukta
bulduğum
bu
kendimede
sordum
I
found
myself
in
the
void
and
asked
myself
Ben
yazmadıkça
hislerim
günden
güne
doldu
My
feelings
filled
up
day
by
day
unless
I
wrote
Kalemim
Kağıtlara
ellerimi
sorduğundan
beri
Since
my
pen
asked
my
hands
for
the
paper
Kaçınmaktaydım
yorgunken
buldu
I've
been
avoiding
it,
found
it
when
I
was
tired
Bakamadım
aynalara
aylarca
gözaltıma
I
couldn't
look
in
the
mirrors
for
months,
under
my
eyes
Renk
katan
morluklar
vardı
bir
yanım
There
were
bruises
adding
color,
one
side
of
me
Uykusuzluğa
Direnirken
bir
yanımı
saçma
Resisting
sleeplessness,
the
other
side
of
me
was
taken
by
absurd
Düşünceler
aldı,
düşündüğümle
kaldım
Thoughts,
I
was
left
with
what
I
thought
Eskilere
dalar
gözlerim
nedensiz
özlediğim
My
eyes
drift
to
the
past,
what
I
miss
for
no
reason
Hislerim
vardı
sebepsiz
gelmesini
beklediğim
There
were
feelings
I
waited
for
without
reason
to
come
Günlerime
lanet
okumakla
bitirmediğim
bir
aşk
vardı
There
was
a
love
I
didn't
end
by
cursing
my
days
Nasıl
yaşandığını
bilmediğim.
That
I
didn't
know
how
it
was
lived.
Kirlenmiş
sokaklara
bıraktığım
o
çocukluğum
My
childhood
that
I
left
on
the
dirty
streets
Bir
yanım
soğuk
hâlâ
bir
yanımsa
çocuksudur
One
side
of
me
is
still
cold,
the
other
side
is
childish
Gülüp
geçmeyi
öğrendim
istemsiz
I
learned
to
laugh
it
off
involuntarily
Bir
yanım
donuk
bir
yanımsa
yanıp
durur.
One
side
of
me
is
frozen,
the
other
side
is
burning.
Anlatıcam
neydi
yaşananlar,
neydi
kaçınanlar
I'll
tell
you
what
happened,
who
ran
away
Susup
savaşmadan
kaçanlar
anlatamaz
sana
Those
who
shut
up
and
fled
without
fighting
can't
tell
you
Yalakalık
yapanlar,
The
flatterers,
Sadece
kendini
kurtarmaya
bakanlar
Those
who
only
care
about
saving
themselves
Anlatıcam
neydi
yaşananlar,
neydi
kaçınanlar
I'll
tell
you
what
happened,
who
ran
away
Susup
savaşmadan
kaçanlar
anlatamaz
sana
Those
who
shut
up
and
fled
without
fighting
can't
tell
you
Yalakalık
yapanlar,
The
flatterers,
Sadece
kendini
kurtarmaya
bakanlar
Those
who
only
care
about
saving
themselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dervah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.