Текст и перевод песни Dervish - An T-Úll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
scéilín
nua
'gam
le
h-insint
dóibhse
My
dear,
I
have
a
new
story
to
tell
you
Cúrsaí
spóirt
agus
comhrá
dí
About
sports
and
gossip
Úll
breá
gleoite
do
chuireas
i
mo
phóca
A
beautiful,
shiny
apple
I
put
in
my
pocket
'S
ni
bhfuaras
romham
ach
prátín
síl
And
I
found
nothing
before
it
but
a
grain
of
wheat
Ó
mo
thuírse
mar
shileann
mo
shúile
Oh
my
sadness,
how
my
eyes
yearn
Indiaidh
an
úll
ud
a
bhí
breá
buí
After
that
apple
that
was
so
beautiful
and
yellow
An
óig-bhean
uasal
bhí
t'reis
é
thabhairt
domh
A
young
lady
so
noble
was
willing
to
give
it
to
me
'S
do
thabhairfinn
púnt
ar
é
bhlaiseadh
arís
And
I
would
give
a
pound
to
taste
it
again
Do
shiúlais
Cléire
agus
Carraig
Aonair
I
walked
through
Clare
and
Carraig
Aonair
Cuanta
Béara
bhí
romham
sa
tslí
The
bays
of
Beara
were
before
me
on
the
way
Puinte
na
nGréige
'gus
na
nDorsaí
Maola
The
point
of
Greece
and
the
Dorsaí
Maola
An
fhiach
's
an
lao
taobh
amuigh
de
Bhaoi
The
deer
and
the
fawn
outside
of
Baugh
Do
shiúlais
Cualach
mar
a
bhíos
buartha
I
walked
through
Cualach
as
I
was
worried
An
pharoiste
Thuaidh
a
's
na
hAdhraí
The
northern
parish
and
the
Adare
San
oileán
Muarseadh
d'inis
dom
buachaill
On
the
island
of
Muar,
a
boy
told
me
Nach
bhfáilghinn
a
tuairise
go
dtéinn
thar
snaidhm
That
I
would
not
find
its
story
until
I
crossed
the
sea
Ó
mo
thuírse
mar
shileann
mo
shúile
Oh
my
sadness,
how
my
eyes
yearn
Indiaidh
an
úll
ud
a
bhí
breá
buí
After
that
apple
that
was
so
beautiful
and
yellow
An
óig-bhean
uasal
bhí
t'reis
é
thabhairt
domh
A
young
lady
so
noble
was
willing
to
give
it
to
me
'S
do
thabhairfinn
púnt
ar
é
bhlaiseadh
arís
And
I
would
give
a
pound
to
taste
it
again
Do
shíulíos
Coíbh
agus
Baíle
na
Móna
I
walked
through
Cobh
and
Ballynamona
Cathair
Tún
Tóime
'gus
Inis
Seircín
The
city
of
Dun
Toime
and
Inis
Serkin
Síor
ar
a
chósta
sea
d'inis
dhom
stróinse
Always
on
its
coast
showed
me
a
nose
Go
rabh
sé
'na
sheo
acu
ar
Sráid
Néidín
Until
it
became
a
treasure
for
them
on
Sráid
Néidín
Ó
mo
thuírse
mar
shileann
mo
shúile
Oh
my
sadness,
how
my
eyes
yearn
Indiaidh
an
úll
ud
a
bhí
breá
buí
After
that
apple
that
was
so
beautiful
and
yellow
An
óig-bhean
uasal
bhí
t'reis
é
thabhairt
domh
A
young
lady
so
noble
was
willing
to
give
it
to
me
'S
do
thabhairfinn
púnt
ar
é
bhlaiseadh
arís
And
I
would
give
a
pound
to
taste
it
again
Ó
mo
thuírse
mar
shileann
mo
shúile
Oh
my
sadness,
how
my
eyes
yearn
Indiaidh
an
úll
ud
a
bhí
breá
buí
After
that
apple
that
was
so
beautiful
and
yellow
An
óig-bhean
uasal
bhí
t'reis
é
thabhairt
domh
A
young
lady
so
noble
was
willing
to
give
it
to
me
'S
do
thabhairfinn
púnt
ar
é
bhlaiseadh
arís
And
I
would
give
a
pound
to
taste
it
again
Ó
mo
thuírse
mar
shileann
mo
shúile
Oh
my
sadness,
how
my
eyes
yearn
Indiaidh
an
úll
ud
a
bhí
breá
buí
After
that
apple
that
was
so
beautiful
and
yellow
An
óig-bhean
uasal
bhí
t'reis
é
thabhairt
domh
A
young
lady
so
noble
was
willing
to
give
it
to
me
'S
do
thabhairfinn
púnt
ar
é
bhlaiseadh
arís
And
I
would
give
a
pound
to
taste
it
again
Ó
mo
thuírse
mar
shileann
mo
shúile
Oh
my
sadness,
how
my
eyes
yearn
Indiaidh
an
úll
ud
a
bhí
breá
buí
After
that
apple
that
was
so
beautiful
and
yellow
An
óig-bhean
uasal
bhí
t'reis
é
thabhairt
domh
A
young
lady
so
noble
was
willing
to
give
it
to
me
'S
do
thabhairfinn
púnt
ar
é
bhlaiseadh
arís
And
I
would
give
a
pound
to
taste
it
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Kelly, Michael Holmes, Brian Mcdonagh, Shane Mitchell, Catherine Jordan, James Gerard O Dowd, Thomas Allen Morrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.