Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cocks Are Crowing
Петухи поют
The
cocks
are
crowing,
daylight
is
appearing
Петухи
поют,
светает,
It's
drawing
nigh
to
the
break
of
day
Близится
рассвет.
Arise,
my
darling,
out
of
your
slumber
Проснись,
моя
милая,
от
своего
сна,
Arise,
my
darling,
and
let
me
in
Проснись,
моя
милая,
и
впусти
меня.
And
when
he
came
to
his
true
love's
window
И
когда
он
подошел
к
окну
своей
возлюбленной,
He
kneeled
low
down
upon
a
stone
Он
преклонил
колени
на
камень.
And
through
the
window
he
whispered
softly
И
сквозь
окно
он
тихо
прошептал:
"Arise,
my
darling,
and
let
me
in"
"Проснись,
моя
милая,
и
впусти
меня."
"Well,
who
is
that
that
is
at
my
window?
"Кто
это
у
моего
окна?
And
who
is
that
that
gives
me
no
rest?"
И
кто
это
не
дает
мне
покоя?"
"'Tis
I,
'tis
I
a
poor
wounded
lover
"Это
я,
это
я,
бедный
раненый
любовник,
Who
fain
would
speak
with
you,
love,
awhile"
Который
очень
хочет
поговорить
с
тобой,
любимая,
немного."
"Then
go
away,
love,
and
ask
your
daddy
"Тогда
уходи,
любимый,
и
спроси
своего
отца,
If
he
would
have
you
my
bride
to
be
Хочет
ли
он,
чтобы
ты
стал
моим
мужем.
But
if
he
says
no
then
return
and
tell
me
Но
если
он
скажет
"нет",
то
вернись
и
скажи
мне,
For
this
is
the
last
time
I
will
trouble
thee"
Потому
что
это
последний
раз,
когда
я
тебя
побеспокою."
"Oh
my
dada
is
in
his
bed
chamber
"О,
мой
отец
в
своей
спальне,
He's
fast
asleep
on
his
bed
of
ease
Он
крепко
спит
в
своей
постели.
But
in
his
pocket
there
lies
a
letter
Но
в
его
кармане
лежит
письмо,
Which
reads
far,
love,
on
to
your
disgrace"
Которое,
любимая,
сильно
тебя
опозорит."
"Oh
what
disgrace
can
he
do
unto
me?
"Какой
позор
он
может
мне
причинить?
A
faithful
husband
to
you
I'll
be
Я
буду
тебе
верным
мужем.
And
what
other
neighbours
have
'round
their
houses
А
что
есть
у
других
соседей
вокруг
своих
домов,
The
same,
my
darling,
you
would
have
with
me"
То
же
самое,
моя
дорогая,
будет
и
у
нас
с
тобой."
"Then
go
away,
love,
and
ask
your
mammy
"Тогда
уходи,
любимый,
и
спроси
свою
маму,
If
she
would
have
you
my
bride
to
be
Хочет
ли
она,
чтобы
ты
стал
моим
мужем.
But
if
she
says
no
then
return
and
tell
me
Но
если
она
скажет
"нет",
то
вернись
и
скажи
мне,
For
this
is
the
last
time
I
will
trouble
thee"
Потому
что
это
последний
раз,
когда
я
тебя
побеспокою."
"Oh
my
mama,
she's
an
old
aged
woman
"О,
моя
мама
- пожилая
женщина,
And
scarce
can
hear,
love,
one
word
I
say
И
едва
слышит,
любимый,
ни
слова
из
того,
что
я
говорю.
But
she'd
have
you
go,
love,
and
court
some
other
Но
она
хочет,
чтобы
ты,
любимый,
ухаживал
за
другой,
For
I'm
not
a
fitting
girl
your
bride
to
be"
Потому
что
я
не
подходящая
девушка,
чтобы
стать
твоей
женой."
"I'll
go
away
but
I'll
court
no
other
"Я
уйду,
но
не
буду
ухаживать
за
другой,
My
heart
is
linked
all
on
your
charms
Мое
сердце
пленено
твоими
чарами.
I'd
have
you
go,
love,
and
leave
your
mammy
Я
хочу,
чтобы
ты,
любимая,
покинула
свою
маму,
For
you're
only
fit
to
lie
in
your
love's
arms"
Потому
что
ты
создана
лишь
для
того,
чтобы
быть
в
объятиях
своего
возлюбленного."
"I'll
go
away
unto
the
wild
mountains
"Я
уйду
в
дикие
горы,
Where
I'll
see
nothing
but
the
wild
deer
Где
не
увижу
ничего,
кроме
диких
оленей.
And
I'll
eat
nothing
but
the
wild
herbs
sure
И
буду
есть
только
дикие
травы,
I'll
drink
nothing
but
my
true
love's
tears"
И
буду
пить
только
слезы
моей
возлюбленной."
"And
if
the
Kellybawn,
it
were
mine
in
the
chorus
"И
если
бы
Киллибон
был
моим
припевом,
And
the
green
fields,
they
were
mine
and
wide
И
зеленые
поля
были
моими
и
широкими,
If
my
pen
was
made
of
the
tempered
steel
sure
Если
бы
мое
перо
было
сделано
из
закаленной
стали,
My
true
love's
praises
I
could
never
write"
Я
бы
никогда
не
смог
описать
хвалу
моей
возлюбленной."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.