Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telefon
çalıyo
biliyom
bu
sefer
acılı
birinden
Das
Telefon
klingelt,
ich
weiß,
diesmal
ist
es
jemand,
der
leidet.
Ve
bi
ses
diyo
ki
kutla
bugün
sana
bayram
yeniden
Und
eine
Stimme
sagt,
feiere,
heute
ist
wieder
ein
Feiertag
für
dich.
Nefesim
kesilir
o
an
soğuk
bi
ter
aktı
gerimden
Mir
stockt
der
Atem,
in
diesem
Moment
läuft
mir
kalter
Schweiß
den
Rücken
hinunter.
Bu
senin
zaferin
peki
neden
hala
yanıyo
derinde
Das
ist
dein
Sieg,
aber
warum
brennt
es
immer
noch
so
tief?
Ararım
ne
kadar
tanıdık
bilindik
dostum
varsa
Ich
rufe
alle
Bekannten
und
Freunde
an,
die
ich
kenne.
Getirin
en
iyi
şişeleri
bu
gece
ziyafet
başlar
Bringt
die
besten
Flaschen,
heute
Abend
beginnt
das
Festmahl.
Dolabımda
hazır
olda
bekliyo
tuvalet
taa
en
baştan
In
meinem
Schrank
wartet
schon
das
schickste
Outfit,
von
Anfang
an.
En
şık
benim
olmam
lazım
orda
başkası
saçma
Ich
muss
die
Eleganteste
dort
sein,
alles
andere
wäre
absurd.
Sanırım
en
rahat
yer
şu
an
içinde
olduğum
limuzin
Ich
glaube,
der
bequemste
Ort
ist
im
Moment
diese
Limousine,
in
der
ich
sitze.
Yan
koltuk
boş
kadeh
2 tane
ve
sevdiğin
hennesy
Der
Nebensitz
ist
leer,
zwei
Gläser
und
dein
Lieblings-Hennesy.
Bulutlar
kusuyo
bugünlere
saklamış
içindeki
hevesi
Die
Wolken
ergießen
sich,
sie
haben
ihre
Begeisterung
für
diese
Tage
aufgespart.
Çamura
gömülmen
daha
kolay
herkes
için
de
en
iyisi
Es
ist
einfacher
für
dich,
im
Schlamm
zu
versinken,
das
Beste
für
alle.
Alıştırdın
beni
sona
Du
hast
mich
an
das
Ende
gewöhnt.
Karıştırdım
yine
sokak
Ich
habe
wieder
die
Straßen
verwechselt.
Acım
akrep
gibi
sokar
Mein
Schmerz
sticht
wie
ein
Skorpion.
Neydi
bağlayan
beni
ona
Was
hat
mich
an
ihn
gebunden?
Hayal
kurmak
değil
olay
Es
geht
nicht
darum,
zu
träumen.
Para
bulmak
dedim
kolay
Ich
sagte,
Geld
finden
ist
einfach.
Hayat
artık
derin
koma
Das
Leben
ist
jetzt
ein
tiefes
Koma.
Neydi
bağlayan
beni
ona
Was
hat
mich
an
ihn
gebunden?
Tutcak
sandın
hep
Du
dachtest
immer,
es
würde
halten.
Plan
yaptın
tek
Du
hast
alleine
geplant.
Hayat
buldun
sen
Du
hast
Leben
gefunden.
Ve
yok
oldun
sen
Und
du
bist
verschwunden.
O
kadar
kalabalık
insan
gelmiş
donuk
hep
yüzler
So
viele
Menschen
sind
gekommen,
mit
ausdruckslosen
Gesichtern.
Her
biri
planına
sadık
almış
yeri
gündüzden
Jeder
hält
sich
an
seinen
Plan,
hat
sich
schon
tagsüber
einen
Platz
gesichert.
Sallanır
altın
kolyeler
elmas
dişler
taşta
Goldketten
und
Diamantzähne
schwingen
auf
dem
Grabstein.
S*kinde
değil
kimsenin
niye
intihar
ettin
bu
yaşta
Es
ist
allen
scheißegal,
warum
du
dich
in
diesem
Alter
umgebracht
hast.
Pişman
gibisin
suratının
ifadesinden
anladım
Du
scheinst
es
zu
bereuen,
ich
sehe
es
an
deinem
Gesichtsausdruck.
Ve
merak
etme
bu
sırrını
sonsuza
kadar
saklarım
Und
keine
Sorge,
ich
werde
dieses
Geheimnis
für
immer
bewahren.
Yarım
mı
kalmış
önemi
yok
anılar
bekliyo
yakmamı
Ist
es
unvollendet?
Egal,
die
Erinnerungen
warten
darauf,
verbrannt
zu
werden.
Beni
son
görüşün
seni
son
görüşüm
bi
daha
zor
artık
Du
siehst
mich
zum
letzten
Mal,
ich
sehe
dich
zum
letzten
Mal,
es
wird
schwer
werden.
Şansın
yokmuş
tek
gerçeğin
bile
istemedi
başar
Du
hattest
keine
Chance,
selbst
deine
einzige
Wahrheit
wollte
nicht,
dass
du
Erfolg
hast.
Değmedi
varlığın
yokluğun
akan
bu
bi
damla
yaşa
Deine
Existenz
war
nicht
so
viel
wert
wie
diese
eine
Träne,
die
fließt.
Alıştırdın
beni
sona
Du
hast
mich
an
das
Ende
gewöhnt.
Karıştırdım
yine
sokak
Ich
habe
wieder
die
Straßen
verwechselt.
Acım
akrep
gibi
sokar
Mein
Schmerz
sticht
wie
ein
Skorpion.
Neydi
bağlayan
beni
ona
Was
hat
mich
an
ihn
gebunden?
Hayal
kurmak
değil
olay
Es
geht
nicht
darum,
zu
träumen.
Para
bulmak
dedim
kolay
Ich
sagte,
Geld
finden
ist
einfach.
Hayat
artık
derin
koma
Das
Leben
ist
jetzt
ein
tiefes
Koma.
Neydi
bağlayan
beni
ona
Was
hat
mich
an
ihn
gebunden?
Tutcak
sandın
hep
Du
dachtest
immer,
es
würde
halten.
Plan
yaptın
tek
Du
hast
alleine
geplant.
Hayat
buldun
sen
Du
hast
Leben
gefunden.
(Hayat
buldun
sen)
(Du
hast
Leben
gefunden)
Ve
yok
oldun
sen
Und
du
bist
verschwunden.
(Ve
yok
oldun
sen)
(Und
du
bist
verschwunden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derya Ercan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.