Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazoşist
yine
duygular
affet
Masochist,
forgive
these
feelings
again
Bu
gelir
hakiki
kalben
ah
This
comes
truly
from
the
heart,
oh
Yüzünü
görmezsem
ben
If
I
don't
see
your
face
Her
yer
güllük
gülistanlık
ah
Everywhere
is
a
bed
of
roses,
oh
Nası
gelir
bi
acı
bi
tatlı
How
does
it
come,
a
bittersweet
feeling
Bi
mayhoş
bi
kan
tadı
kaldı
A
slightly
sour,
a
taste
of
blood
remains
Soğukta
güneşin
bağrı
sen
You're
the
sun's
warmth
in
the
cold
Her
yerim
ağrı
My
whole
body
aches
Gölgelerime
alışığım
ah
I'm
used
to
my
shadows,
oh
Bu
ara
kendimle
barışığım
da
Lately,
I'm
at
peace
with
myself
Son
süratla
karışırım
havaya
I'll
blend
into
the
air
at
full
speed
Köhne
bi
barakaydım
saraya
I
was
a
dilapidated
shack,
now
a
palace
Dönüştüm
araftayım
ara
bulursun
I've
transformed,
I'm
in
limbo,
you'll
find
a
way
Bana
yakışan
en
iyi
kusursun
You're
the
best
flaw
that
suits
me
Tüm
zamanlar
geriye
aksın
Let
all
times
flow
backward
Siyahla
beyazın
içimde
buluştuğu
Where
black
and
white
meet
within
me
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Bilemem
gelemem
I
can't
know,
I
can't
come
Dert
bende
veremem
The
pain
is
mine,
I
can't
give
it
away
Dertlerden
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
pains
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Bilemem
gelemem
I
can't
know,
I
can't
come
Dert
bende
veremem
The
pain
is
mine,
I
can't
give
it
away
Dertlerden
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
pains
Geceler
evim
olmazsa
If
nights
aren't
my
home
Kötülük
beni
boğmazsa
If
evil
doesn't
suffocate
me
Eksiklerim
dolmaz
sen
If
my
shortcomings
aren't
filled,
you
Hep
benimle
kalmazsan
zaten
If
you
don't
stay
with
me
anyway
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Kaldı
artık
yarım
Now
it's
left
half-finished
Her
tarafım
beyaz
ey
All
of
me
is
white,
hey
Acıdan
sirenler
duyulur
Sirens
of
pain
are
heard
Her
tarafım
siyah
ey
All
of
me
is
black,
hey
Aslında
bu
kriz
de
tatlı
Actually,
this
crisis
is
also
sweet
Tek
gördüğüm
prizmalardı
All
I
saw
were
prisms
Kaprisim
de
çok
arttı
My
caprice
also
increased
a
lot
Bağlanmanın
ötesinde
koparttım
arayı
Beyond
attachment,
I
severed
the
connection
Ardımda
bıraktığım
kadar
meseleler
As
many
issues
as
I
left
behind
İçinden
çıkamadıkça
dönüştüm
esire
ben
The
more
I
couldn't
get
out
of
it,
I
became
a
prisoner
Biliyorum
onsuz
yok
geleceğim
I
know
I
have
no
future
without
him
Ne
tarafı
seçicem
ben
göreceli
Which
side
I
will
choose
is
relative
Bi
umut
taşırsın
öl
gör
eceli
You
carry
a
hope,
die
and
see
your
fate
Yettikçe
dağarcığım
sana
söveceğim
As
long
as
my
vocabulary
lasts,
I
will
curse
you
Evet
doğan
herşeyi
kazıp
gömeceğim
Yes,
I
will
dig
up
and
bury
everything
that
is
born
Ağlarında
kıstırdım
örümceği
I
trapped
the
spider
in
its
webs
Gölgelerime
alışığım
ah
I'm
used
to
my
shadows,
oh
Bu
ara
kendimle
barışığım
da
Lately,
I'm
at
peace
with
myself
Son
süratla
karışırım
havaya
I'll
blend
into
the
air
at
full
speed
Köhne
bi
barakaydım
saraya
I
was
a
dilapidated
shack,
now
a
palace
Dönüştüm
araftayım
ara
bulursun
I've
transformed,
I'm
in
limbo,
you'll
find
a
way
Bana
yakışan
en
iyi
kusursun
You're
the
best
flaw
that
suits
me
Tüm
zamanlar
geriye
aksın
Let
all
times
flow
backward
Siyahla
beyazın
içimde
buluştuğu
Where
black
and
white
meet
within
me
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Bilemem
gelemem
I
can't
know,
I
can't
come
Dert
bende
veremem
The
pain
is
mine,
I
can't
give
it
away
Dertlerden
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
pains
Geceler
evim
olmazsa
If
nights
aren't
my
home
Kötülük
beni
boğmazsa
If
evil
doesn't
suffocate
me
Eksiklerim
dolmaz
sen
If
my
shortcomings
aren't
filled,
you
Hep
benimle
kalmazsan
zaten
If
you
don't
stay
with
me
anyway
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Bilemem
gelemem
I
can't
know,
I
can't
come
Dert
bende
veremem
The
pain
is
mine,
I
can't
give
it
away
Dertlerden
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
pains
Mazoşist
yine
duygular
affet
Masochist,
forgive
these
feelings
again
Her
yerim
ağrı
My
whole
body
aches
Göremem
gidemem
I
can't
see,
I
can't
go
Bu
sefer
dönemem
This
time
I
can't
return
Yollardan
dönemem
I
can't
turn
back
from
the
roads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Ozturan, Derya Ercan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.