Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
say
my
name
(trrra)
Hey,
sag
meinen
Namen
(trrra)
Turbo
vokal
ton
Turbo-Vokalton
Şimdi
başlasın
kıyım
kaldığı
yerden
Jetzt
beginnt
das
Gemetzel,
wo
es
aufgehört
hat
Söz
verdim,
baki
Ich
habe
es
versprochen,
für
immer
Kanatları
kırık
bi'
camiada
sıkışan
bi'
rap'çiyim
Ich
bin
eine
Rapperin,
gefangen
in
einer
Szene
mit
gebrochenen
Flügeln
Tarikat
gibi,
yârim
Wie
eine
Sekte,
mein
Lieber
Masal
anlat
sen
daha
Erzähl
du
weiter
Märchen
Youtuber'la
diss'leşmek
yerine
pisleşmek
gerek,
anladım
Ich
habe
verstanden,
anstatt
sich
mit
YouTubern
zu
streiten,
muss
man
sich
schmutzig
machen
Yozlaşan
Hip-Hop'çuların
artık
var
pop'çu
fan'ları
Die
degenerierten
Hip-Hopper
haben
jetzt
Pop-Fans
Kasma,
var
bi'
hikâyem
Mach
dir
keine
Mühe,
ich
habe
eine
Geschichte
Gösterdim
çokça
irade
Ich
habe
viel
Willenskraft
gezeigt
Utanmazdım
belki
şekilciler
zırlamasaydı
da
TV'lerde
Ich
hätte
mich
vielleicht
nicht
geschämt,
wenn
die
Angeber
nicht
im
Fernsehen
geheult
hätten
Hırlatmasalardı
köpek
gibi
hocalarını
Wenn
sie
ihre
Lehrer
nicht
wie
Hunde
hätten
knurren
lassen
Henüz
sikmiy'ce'm,
aklımda
locaları
da
Ich
werde
sie
noch
nicht
ficken,
ich
habe
auch
ihre
Logen
im
Kopf
Adam
mı
sence
pedofili
menajerlere
pay
bırakan
gangsta
rap'çiler?
Ey
Hältst
du
Gangsta-Rapper
für
Männer,
die
pädophilen
Managern
einen
Anteil
überlassen?
Ey
Vursun
beni
bence
Sollen
sie
mich
doch
schlagen
Rap
yapmak
kas
yırtmak
değil,
ahmaklar
Rap
ist
kein
Muskelzerren,
ihr
Idioten
Git
boks
yap,
o
zaman
koz
elimde,
bi'
vursam
Geh
boxen,
dann
habe
ich
das
Ass
im
Ärmel,
wenn
ich
einmal
zuschlage
Kaypaklar
maytap
gibi
patlar,
fay
hatlar
kaymakta
Die
Schlaffis
explodieren
wie
Feuerwerkskörper,
die
Verwerfungen
verschieben
sich
Parçalarım,
üstadların
façanı
toplar
anca
Ich
zerlege
sie,
eure
Meister
können
nur
eure
Fresse
zusammenflicken
Gece
gibi
karararak
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
Ruhum
kaplanıyo'
kan
Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt
Şeytanla
yer
değiştirip
Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel
Kaybediyorum
kendimi
Und
verliere
mich
selbst
Gece
gibi
karararak
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
Ruhum
kaplanıyo'
kan
Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt
Şeytanla
yer
değiştirip
Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel
Kaybediyorum
kendimi
Und
verliere
mich
selbst
Derya
anakonda
Derya
Anakonda
Gel
dans
et
bana
fonda
Komm,
tanz
für
mich
im
Hintergrund
Post
modernist
tavırlar,
ey
Postmodernes
Gehabe,
ey
Ve
kıvrak
kadınlar,
ey
Und
geschmeidige
Frauen,
ey
Bugünkü
krolar
kroydu
hep
Die
heutigen
Prolls
waren
schon
immer
Prolls
Mezarında
hoplatıyo'
Freud'u
Sie
lassen
Freud
im
Grab
rotieren
Müzik
yapıyo'z
diye
gençlere
aşılarken
bok
Während
sie
der
Jugend
Scheiße
einimpfen,
indem
sie
Musik
machen
Hepsi
gayet
prof'tu
Waren
sie
alle
ziemlich
professionell
Çoktu
şebnemi
bu
işin,
sikiyim
ama
bense
özlemi
değilim
Es
gab
viele
Schlampen
in
diesem
Geschäft,
verdammt,
aber
ich
sehne
mich
nicht
danach
Telif
istemezse
torun
eğer,
bil
ki
Müzeyyen'in
gözleri
gibiyim
Wenn
der
Enkel
keine
Tantiemen
will,
dann
bin
ich
wie
die
Augen
von
Müzeyyen
Üretimim
sıfırken
fake
make
up
ürünleri
gücüne
gitmiyo'
mu
kanka?
Geht
es
dir
nicht
auf
die
Nerven,
mein
Lieber,
wenn
meine
Produktion
null
ist,
aber
gefälschte
Make-up-Produkte
im
Trend
liegen?
Rezilse
blogger
bi'
de
ben
vurmam,
bu
iş
milenyumun
ezikliği
Wenn
ein
Blogger
beschämend
ist,
schlage
ich
nicht
noch
drauf,
diese
Sache
ist
die
Peinlichkeit
des
Jahrtausends
Gözümü
kapatamam,
ey
Ich
kann
meine
Augen
nicht
schließen,
ey
Biliyo'm
bu
işin
raconu
var,
evet
Ich
weiß,
diese
Sache
hat
ihre
Regeln,
ja
Reklamın
iyisi
kötüsü
yok
ki
Es
gibt
keine
schlechte
Werbung
Bi'
single
öncesinde
olayı
patlatıp
yoluna
bak
Vor
einer
Single
lässt
man
die
Sache
platzen
und
kümmert
sich
nicht
weiter
drum
Sağım
hata,
solum
atak
Rechts
von
mir
Fehler,
links
von
mir
Angriff
Yıllarca
hakkımı
yiyen
o
kancıkların
biliyo'm
hep
sonu
batak
Ich
weiß,
dass
die
Schlampen,
die
mich
jahrelang
ausgenutzt
haben,
alle
im
Sumpf
enden
Garibana
el
uzatıp
tokat
atarlar
Sie
reichen
den
Armen
die
Hand
und
ohrfeigen
sie
Dramalarla
çıkarıp
konserlerden
(beni),
albümlerden
Sie
holen
mich
aus
Konzerten
(mir)
und
Alben
mit
Dramen
heraus
Bana
"Kalbüm"
yeter,
aştıysa
boyumu
su
boğulup
zehirlerim
biter
Mir
reicht
mein
"Herz",
wenn
das
Wasser
mir
bis
zum
Hals
steht,
ertrinke
ich
und
vergifte
sie,
dann
ist
Schluss
Gece
gibi
karararak
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
Ruhum
kaplanıyo'
kan
Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt
Şeytanla
yer
değiştirip
(Şeytanla
yer
değiştirip)
Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel
(Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel)
Kaybediyorum
kendimi
(Kaybediyorum
kendimi)
Und
verliere
mich
selbst
(Und
verliere
mich
selbst)
Gece
gibi
karararak
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
Ruhum
kaplanıyo'
kan
(Ruhum
kaplanıyo'
kan)
Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt
(Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt)
Şeytanla
yer
değiştirip
Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel
Kaybediyorum
kendimi
Und
verliere
mich
selbst
Gece
gibi
karararak
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
Gidiyo'z
hep
birlikte
karambole
Wir
gehen
alle
zusammen
ins
Chaos
Panik
olma,
gol,
Derya
vole
Keine
Panik,
Tor,
Derya
Volley
Çöpçü
kulaklara
budur
marş,
söyle
Das
ist
die
Hymne
für
Müll-Ohren,
sing
Türkçe
rap
değişmedi
mi
bugünkü
aşk
gibi?
Ey
Hat
sich
der
türkische
Rap
nicht
wie
die
heutige
Liebe
verändert?
Ey
Stilim
harika
lan
Mein
Stil
ist
fantastisch,
Mann
Ey,
silerim
haritadan
Ey,
ich
lösche
dich
von
der
Karte
Ey,
öpsün
mü
manitan?
Ey,
soll
dich
deine
Freundin
küssen?
Öksüz
bi'
marina,
tutuyo'z
barikatı,
ey
Eine
verwaiste
Marina,
wir
halten
die
Barrikade,
ey
Bulaşmaz
bana
piç,
geriden
izler
hep
Ein
Mistkerl
kommt
mir
nicht
nah,
er
schaut
immer
von
hinten
zu
Sik
sok
bi'çok
insan
listede,
dinle
sen
Verdammte
viele
Leute
sind
auf
der
Liste,
hör
zu
Kurarsan
krallık
soytarı
hâlinle
Wenn
du
ein
Königreich
errichtest,
in
deiner
Clown-Gestalt
Başına
yıkarlar
allstar
fâniler
acımadan,
ey
Werden
dich
die
Allstar-Fans
ohne
Gnade
stürzen,
ey
Hip-Hop'un
eli
yakanda
Hip-Hop
hat
dich
am
Kragen
Beni
bozanlar,
seni
bozanlar
Die,
die
mich
verderben,
die,
die
dich
verderben
Köleler
rakamlara,
PR'lı
adamlara
Sklaven
der
Zahlen,
der
Leute
mit
PR
Çünkü
beni
satanlar,
ey,
seni
satanlar
Weil
die,
die
mich
verkaufen,
ey,
die,
die
dich
verkaufen
En
dar
çember
felekte
Im
engsten
Kreis
des
Schicksals
Dry
asmaz
elek,
ha
Dry
siebt
nicht
aus,
ha
Kurdukça
saat
bilekte
Während
die
Uhr
am
Handgelenk
tickt
Dolaşıp
durdukça
kan
yürekte
Während
das
Blut
im
Herzen
zirkuliert
Yapıştı
hepsi
bok
gibi
(hepsi
bok
gibi)
Sie
klebten
alle
wie
Scheiße
(alle
wie
Scheiße)
Vurdukça
bak
sinekler
Schau,
wie
die
Fliegen
schlagen
Gece
gibi
karararak
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
Ruhum
kaplanıyo'
kan
(Ruhum
kaplanıyo'
kan)
Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt
(Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt)
Şeytanla
yer
değiştirip
(Şeytanla
yer
değiştirip)
Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel
(Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel)
Kaybediyorum
kendimi
(Kaybediyorum
kendimi)
Und
verliere
mich
selbst
(Und
verliere
mich
selbst)
Gece
gibi
karararak
(Gece
gibi
karararak)
Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt
(Wie
die
Nacht,
die
sich
verdunkelt)
Ruhum
kaplanıyo'
kan
(Ruhum
kaplanıyo'
kan)
Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt
(Meine
Seele
wird
von
Blut
bedeckt)
Şeytanla
yer
değiştirip
(Şeytanla
yer
değiştirip)
Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel
(Ich
tausche
den
Platz
mit
dem
Teufel)
Kaybediyorum
kendimi
(Kaybediyorum
kendimi)
Und
verliere
mich
selbst
(Und
verliere
mich
selbst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derya, Kemal Pekel
Альбом
Tarikat
дата релиза
09-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.