Derya - Tarikat - перевод текста песни на немецкий

Tarikat - Deryaперевод на немецкий




Tarikat
Tarikat
Hey, say my name (trrra)
Hey, sag meinen Namen (trrra)
Turbo vokal ton
Turbo-Vokalton
Şimdi başlasın kıyım kaldığı yerden
Jetzt beginnt das Gemetzel, wo es aufgehört hat
Söz verdim, baki
Ich habe es versprochen, für immer
Kanatları kırık bi' camiada sıkışan bi' rap'çiyim
Ich bin eine Rapperin, gefangen in einer Szene mit gebrochenen Flügeln
Tarikat gibi, yârim
Wie eine Sekte, mein Lieber
Masal anlat sen daha
Erzähl du weiter Märchen
Youtuber'la diss'leşmek yerine pisleşmek gerek, anladım
Ich habe verstanden, anstatt sich mit YouTubern zu streiten, muss man sich schmutzig machen
Yozlaşan Hip-Hop'çuların artık var pop'çu fan'ları
Die degenerierten Hip-Hopper haben jetzt Pop-Fans
Kasma, var bi' hikâyem
Mach dir keine Mühe, ich habe eine Geschichte
Gösterdim çokça irade
Ich habe viel Willenskraft gezeigt
Utanmazdım belki şekilciler zırlamasaydı da TV'lerde
Ich hätte mich vielleicht nicht geschämt, wenn die Angeber nicht im Fernsehen geheult hätten
Hırlatmasalardı köpek gibi hocalarını
Wenn sie ihre Lehrer nicht wie Hunde hätten knurren lassen
Henüz sikmiy'ce'm, aklımda locaları da
Ich werde sie noch nicht ficken, ich habe auch ihre Logen im Kopf
Adam sence pedofili menajerlere pay bırakan gangsta rap'çiler? Ey
Hältst du Gangsta-Rapper für Männer, die pädophilen Managern einen Anteil überlassen? Ey
Vursun beni bence
Sollen sie mich doch schlagen
Rap yapmak kas yırtmak değil, ahmaklar
Rap ist kein Muskelzerren, ihr Idioten
Git boks yap, o zaman koz elimde, bi' vursam
Geh boxen, dann habe ich das Ass im Ärmel, wenn ich einmal zuschlage
Kaypaklar maytap gibi patlar, fay hatlar kaymakta
Die Schlaffis explodieren wie Feuerwerkskörper, die Verwerfungen verschieben sich
Parçalarım, üstadların façanı toplar anca
Ich zerlege sie, eure Meister können nur eure Fresse zusammenflicken
Gece gibi karararak
Wie die Nacht, die sich verdunkelt
Ruhum kaplanıyo' kan
Meine Seele wird von Blut bedeckt
Şeytanla yer değiştirip
Ich tausche den Platz mit dem Teufel
Kaybediyorum kendimi
Und verliere mich selbst
Gece gibi karararak
Wie die Nacht, die sich verdunkelt
Ruhum kaplanıyo' kan
Meine Seele wird von Blut bedeckt
Şeytanla yer değiştirip
Ich tausche den Platz mit dem Teufel
Kaybediyorum kendimi
Und verliere mich selbst
Derya anakonda
Derya Anakonda
Gel dans et bana fonda
Komm, tanz für mich im Hintergrund
Post modernist tavırlar, ey
Postmodernes Gehabe, ey
Ve kıvrak kadınlar, ey
Und geschmeidige Frauen, ey
Bugünkü krolar kroydu hep
Die heutigen Prolls waren schon immer Prolls
Mezarında hoplatıyo' Freud'u
Sie lassen Freud im Grab rotieren
Müzik yapıyo'z diye gençlere aşılarken bok
Während sie der Jugend Scheiße einimpfen, indem sie Musik machen
Hepsi gayet prof'tu
Waren sie alle ziemlich professionell
Çoktu şebnemi bu işin, sikiyim ama bense özlemi değilim
Es gab viele Schlampen in diesem Geschäft, verdammt, aber ich sehne mich nicht danach
Telif istemezse torun eğer, bil ki Müzeyyen'in gözleri gibiyim
Wenn der Enkel keine Tantiemen will, dann bin ich wie die Augen von Müzeyyen
Üretimim sıfırken fake make up ürünleri gücüne gitmiyo' mu kanka?
Geht es dir nicht auf die Nerven, mein Lieber, wenn meine Produktion null ist, aber gefälschte Make-up-Produkte im Trend liegen?
Rezilse blogger bi' de ben vurmam, bu milenyumun ezikliği
Wenn ein Blogger beschämend ist, schlage ich nicht noch drauf, diese Sache ist die Peinlichkeit des Jahrtausends
Gözümü kapatamam, ey
Ich kann meine Augen nicht schließen, ey
Biliyo'm bu işin raconu var, evet
Ich weiß, diese Sache hat ihre Regeln, ja
Reklamın iyisi kötüsü yok ki
Es gibt keine schlechte Werbung
Bi' single öncesinde olayı patlatıp yoluna bak
Vor einer Single lässt man die Sache platzen und kümmert sich nicht weiter drum
Sağım hata, solum atak
Rechts von mir Fehler, links von mir Angriff
Yıllarca hakkımı yiyen o kancıkların biliyo'm hep sonu batak
Ich weiß, dass die Schlampen, die mich jahrelang ausgenutzt haben, alle im Sumpf enden
Garibana el uzatıp tokat atarlar
Sie reichen den Armen die Hand und ohrfeigen sie
Dramalarla çıkarıp konserlerden (beni), albümlerden
Sie holen mich aus Konzerten (mir) und Alben mit Dramen heraus
Bana "Kalbüm" yeter, aştıysa boyumu su boğulup zehirlerim biter
Mir reicht mein "Herz", wenn das Wasser mir bis zum Hals steht, ertrinke ich und vergifte sie, dann ist Schluss
Gece gibi karararak
Wie die Nacht, die sich verdunkelt
Ruhum kaplanıyo' kan
Meine Seele wird von Blut bedeckt
Şeytanla yer değiştirip (Şeytanla yer değiştirip)
Ich tausche den Platz mit dem Teufel (Ich tausche den Platz mit dem Teufel)
Kaybediyorum kendimi (Kaybediyorum kendimi)
Und verliere mich selbst (Und verliere mich selbst)
Gece gibi karararak
Wie die Nacht, die sich verdunkelt
Ruhum kaplanıyo' kan (Ruhum kaplanıyo' kan)
Meine Seele wird von Blut bedeckt (Meine Seele wird von Blut bedeckt)
Şeytanla yer değiştirip
Ich tausche den Platz mit dem Teufel
Kaybediyorum kendimi
Und verliere mich selbst
Gece gibi karararak
Wie die Nacht, die sich verdunkelt
Gidiyo'z hep birlikte karambole
Wir gehen alle zusammen ins Chaos
Panik olma, gol, Derya vole
Keine Panik, Tor, Derya Volley
Çöpçü kulaklara budur marş, söyle
Das ist die Hymne für Müll-Ohren, sing
Türkçe rap değişmedi mi bugünkü aşk gibi? Ey
Hat sich der türkische Rap nicht wie die heutige Liebe verändert? Ey
Stilim harika lan
Mein Stil ist fantastisch, Mann
Ey, silerim haritadan
Ey, ich lösche dich von der Karte
Ey, öpsün manitan?
Ey, soll dich deine Freundin küssen?
Öksüz bi' marina, tutuyo'z barikatı, ey
Eine verwaiste Marina, wir halten die Barrikade, ey
Bulaşmaz bana piç, geriden izler hep
Ein Mistkerl kommt mir nicht nah, er schaut immer von hinten zu
Sik sok bi'çok insan listede, dinle sen
Verdammte viele Leute sind auf der Liste, hör zu
Kurarsan krallık soytarı hâlinle
Wenn du ein Königreich errichtest, in deiner Clown-Gestalt
Başına yıkarlar allstar fâniler acımadan, ey
Werden dich die Allstar-Fans ohne Gnade stürzen, ey
Hip-Hop'un eli yakanda
Hip-Hop hat dich am Kragen
Beni bozanlar, seni bozanlar
Die, die mich verderben, die, die dich verderben
Köleler rakamlara, PR'lı adamlara
Sklaven der Zahlen, der Leute mit PR
Çünkü beni satanlar, ey, seni satanlar
Weil die, die mich verkaufen, ey, die, die dich verkaufen
En dar çember felekte
Im engsten Kreis des Schicksals
Dry asmaz elek, ha
Dry siebt nicht aus, ha
Kurdukça saat bilekte
Während die Uhr am Handgelenk tickt
Dolaşıp durdukça kan yürekte
Während das Blut im Herzen zirkuliert
Yapıştı hepsi bok gibi (hepsi bok gibi)
Sie klebten alle wie Scheiße (alle wie Scheiße)
Vurdukça bak sinekler
Schau, wie die Fliegen schlagen
Gece gibi karararak
Wie die Nacht, die sich verdunkelt
Ruhum kaplanıyo' kan (Ruhum kaplanıyo' kan)
Meine Seele wird von Blut bedeckt (Meine Seele wird von Blut bedeckt)
Şeytanla yer değiştirip (Şeytanla yer değiştirip)
Ich tausche den Platz mit dem Teufel (Ich tausche den Platz mit dem Teufel)
Kaybediyorum kendimi (Kaybediyorum kendimi)
Und verliere mich selbst (Und verliere mich selbst)
Gece gibi karararak (Gece gibi karararak)
Wie die Nacht, die sich verdunkelt (Wie die Nacht, die sich verdunkelt)
Ruhum kaplanıyo' kan (Ruhum kaplanıyo' kan)
Meine Seele wird von Blut bedeckt (Meine Seele wird von Blut bedeckt)
Şeytanla yer değiştirip (Şeytanla yer değiştirip)
Ich tausche den Platz mit dem Teufel (Ich tausche den Platz mit dem Teufel)
Kaybediyorum kendimi (Kaybediyorum kendimi)
Und verliere mich selbst (Und verliere mich selbst)





Авторы: Derya, Kemal Pekel

Derya - Tarikat
Альбом
Tarikat
дата релиза
09-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.