Derya Uluğ - Canım Dediklerim - Saygı Albümü: Bergen - перевод текста песни на немецкий

Canım Dediklerim - Saygı Albümü: Bergen - Derya Uluğперевод на немецкий




Canım Dediklerim - Saygı Albümü: Bergen
Die, die ich 'Mein Leben' nannte - Tributalbum: Bergen
"Canım" dediklerim canımı aldı
"Die, die ich 'Mein Leben' nannte", haben mir mein Herz genommen
Gönül sarayımı yıkıp gittiler
Haben den Palast meines Herzens zerstört und sind gegangen
Bu mutsuz yaşantım onlardan kaldı
Dieses unglückliche Leben ist mir von ihnen geblieben
Beni sevdiğime, beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dass ich liebte, dass ich liebte
Bu mutsuz yaşantım onlardan kaldı
Dieses unglückliche Leben ist mir von ihnen geblieben
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein
Haykırsam dünyaya ettiklerini
Schrie ich in die Welt hinaus, was sie getan haben
Yine anlatamam çektiklerimi
Könnte ich doch nicht erzählen, was ich erlitten habe
Haykırsam dünyaya ettiklerini
Schrie ich in die Welt hinaus, was sie getan haben
Yine anlatamam çektiklerimi
Könnte ich doch nicht erzählen, was ich erlitten habe
Tanrı'm zalim yapmış sevdiklerimi
Mein Gott hat die, die ich liebte, grausam gemacht
Beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dass ich liebte
Beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dass ich liebte
Tanrı'm zalim yapmış sevdiklerimi
Mein Gott hat die, die ich liebte, grausam gemacht
Beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dass ich liebte
Beni sevdiğime pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, dass ich liebte
Ben böyle değildim, yaşarken oldum
Ich war nicht so, ich wurde so im Laufe des Lebens
Bu kötü kaderi sonradan buldum
Dieses schlimme Schicksal fand ich erst später
Ben böyle değildim, yaşarken oldum
Ich war nicht so, ich wurde so im Laufe des Lebens
Bu kötü kaderi sonradan buldum
Dieses schlimme Schicksal fand ich erst später
Aldana aldana gençlikten oldum
Getäuscht und wieder getäuscht, wurde ich um meine Jugend gebracht
Beni bugünlerden, dünden ettiler
Sie haben mich um das Heute, um das Gestern gebracht
Beni bugünlerden, dünden ettiler
Sie haben mich um das Heute, um das Gestern gebracht
Aldana, aldana gençlikten oldum
Getäuscht, getäuscht, wurde ich um meine Jugend gebracht
Beni bugünlerden, dünden ettiler
Sie haben mich um das Heute, um das Gestern gebracht
Beni bugünlerden, dünden ettiler
Sie haben mich um das Heute, um das Gestern gebracht
Beni ölenlerden beter ettiler
Sie machten mich schlimmer dran als die Toten
Beni doğduğuma pişman ettiler
Sie ließen mich bereuen, geboren zu sein





Авторы: Ali Tekinture, Yavuz Durmus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.