Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İkimiz
için
aynı
bedende
Für
uns
beide
im
selben
Körper
"Bir
ufak
deli
kalp",
diyecekler
"Ein
kleines
verrücktes
Herz",
werden
sie
sagen
Kimi
gün
atacak,
kimi
gün
batacak
yapayalnız
Manchmal
wird
es
schlagen,
manchmal
wird
es
untergehen,
ganz
allein
Sabah
üstünü
örtmediğimde
Wenn
ich
dich
morgens
nicht
zudecke
Saçını
sevip,
"Aşk"
dediğimde
Wenn
ich
dein
Haar
streichle
und
"Liebling"
sage
Geceler
kopacak,
yeniden
doğacak
gün
apansız
Die
Nächte
werden
hereinbrechen,
der
Tag
wird
plötzlich
neu
geboren
Seni
öptüğüm
ilk
gece
bahçede
In
der
ersten
Nacht,
als
ich
dich
im
Garten
küsste
Yüreğim
duruyor
or'da
öylece
Mein
Herz
ist
dort
geblieben,
einfach
so
Hadi
git
getir
al,
uyanınca
otur
yanıma
Komm,
geh,
hol
es,
setz
dich
neben
mich,
wenn
du
aufwachst
Denedim,
yetecek
mi
ki
sabrımız?
Ich
habe
es
versucht,
wird
unsere
Geduld
reichen?
Bitecek
mi,
gönül,
deli
kahrımız?
Wird
unser
verrückter
Kummer
enden,
mein
Herz?
Hadi
ben
bi'
hata
yapıp
ayrıldım,
aynını
sen
yapma
Komm,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht
und
mich
getrennt,
mach
du
nicht
dasselbe
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Nefes
aldığın
süre
seninim
Solange
du
atmest,
gehöre
ich
dir
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Bebeğin,
gülün,
serserinim
Ich
bin
dein
Baby,
deine
Rose,
deine
Herumtreiberin
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Nefes
aldığın
süre
seninim
Solange
du
atmest,
gehöre
ich
dir
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Bebeğin,
gülün,
serserinim
Ich
bin
dein
Baby,
deine
Rose,
deine
Herumtreiberin
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Seni
öptüğüm
ilk
gece
bahçede
In
der
ersten
Nacht,
als
ich
dich
im
Garten
küsste
Yüreğim
duruyor
or'da
öylece
Mein
Herz
ist
dort
geblieben,
einfach
so
Hadi
git
getir
al,
uyanınca
otur
yanıma
Komm,
geh,
hol
es,
setz
dich
neben
mich,
wenn
du
aufwachst
Denedim,
yetecek
mi
ki
sabrımız?
Ich
habe
es
versucht,
wird
unsere
Geduld
reichen?
Bitecek
mi,
gönül,
deli
kahrımız?
Wird
unser
verrückter
Kummer
enden,
mein
Herz?
Hadi
ben
bi'
hata
yapıp
ayrıldım,
aynını
sen
yapma
Komm,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht
und
mich
getrennt,
mach
du
nicht
dasselbe
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Nefes
aldığın
süre
seninim
Solange
du
atmest,
gehöre
ich
dir
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Bebeğin,
gülün,
serserinim
Ich
bin
dein
Baby,
deine
Rose,
deine
Herumtreiberin
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Nefes
aldığın
süre
seninim
Solange
du
atmest,
gehöre
ich
dir
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Bebeğin,
gülün,
serserinim
Ich
bin
dein
Baby,
deine
Rose,
deine
Herumtreiberin
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Nefes
aldığın
süre
seninim
Solange
du
atmest,
gehöre
ich
dir
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Bebeğin,
gülün,
serserinim
Ich
bin
dein
Baby,
deine
Rose,
deine
Herumtreiberin
Hadi
çal
giderken
kapımı
Komm,
klingel
an
meiner
Tür,
wenn
du
gehst
Nefes
aldığın
süre
seninim
Solange
du
atmest,
gehöre
ich
dir
Kapadım
bütün
yollarımı
Ich
habe
alle
meine
Wege
verschlossen
Bebeğin,
gülün,
serserinim
Ich
bin
dein
Baby,
deine
Rose,
deine
Herumtreiberin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.