Текст и перевод песни Derya Uluğ - Ne Münasebet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saf
kibirden
ibaret
dilindeki
her
cümle
Каждое
предложение
на
его
языке,
состоящее
из
чистого
высокомерия
Kafdağı'ndan
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Он
не
принимает
гостей
из
кафдага
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленное
мужество,
есть
уверенность
на
вашем
лице
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Не
принимает
нежелательных
гостей
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленное
мужество,
есть
уверенность
на
вашем
лице
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Не
принимает
нежелательных
гостей
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
Лживая
сырость
в
источниках
глаз
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
С
миром
он
пришел,
ни
за
что!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Он
хочет
перемирия,
он
хочет
разойтись.
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Извинений
ждала,
ни
за
что!
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
Лживая
сырость
в
источниках
глаз
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
С
миром
он
пришел,
ни
за
что!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Он
хочет
перемирия,
он
хочет
разойтись.
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Извинений
ждала,
ни
за
что!
Saf
kibirden
ibaret
dilindeki
her
cümle
Каждое
предложение
на
его
языке,
состоящее
из
чистого
высокомерия
Kafdağı'ndan
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Он
не
принимает
гостей
из
кафдага
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленное
мужество,
есть
уверенность
на
вашем
лице
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Не
принимает
нежелательных
гостей
Anlamsız
cesaret,
bir
güven
var
yüzünde
Бессмысленное
мужество,
есть
уверенность
на
вашем
лице
İstenmeyen
misafir
kabul
etmiyor
bünye
Не
принимает
нежелательных
гостей
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
Лживая
сырость
в
источниках
глаз
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
С
миром
он
пришел,
ни
за
что!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Он
хочет
перемирия,
он
хочет
разойтись.
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Извинений
ждала,
ни
за
что!
Göz
pınarlarında
yalancı
rutubet
Лживая
сырость
в
источниках
глаз
Barışmaya
gelmişmiş,
ne
münasebet!
С
миром
он
пришел,
ни
за
что!
Ateşkes
istiyormuş,
ayrı
kalmaya
doymuş
Он
хочет
перемирия,
он
хочет
разойтись.
Bir
özür
bekliyormuş,
ne
münasebet!
Извинений
ждала,
ни
за
что!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: asil gök, gökhan şahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.