Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karışık
işlere
akıl
bilmeden
öyle
herşeye
atıl
Misch
dich
ohne
Verstand
in
komplizierte
Sachen
ein,
stürz
dich
einfach
in
alles
Sinsi
bakışlara
her
seferde
kapıl
çünkü
her
çağda
var
satış
Fall
jedes
Mal
auf
hinterhältige
Blicke
herein,
denn
Verrat
gibt
es
in
jeder
Ära
İstesekte
yapamayız
yatış
istemeyene
her
sokak
karış
Auch
wenn
wir
wollten,
könnten
wir
nicht
ruhen;
für
den,
der
nicht
will,
ist
jede
Straße
ein
Chaos
Hep
bi
kapış
ve
de
boş
inanış
kimseyi
beklemeyene
zor
be
yarış
Immer
ein
Kampf
und
leerer
Glaube;
für
den,
der
auf
niemanden
wartet,
ist
das
Rennen
schwer,
Mann
İnsanın
içindeki
nefreti
napim
içindeki
şehveti
anlamaz
kamil
Was
soll
ich
mit
dem
Hass
im
Menschen
tun;
der
Vernünftige
versteht
die
Begierde
darin
nicht
Nedense
arada
kalamaz
iran
halısı
gibi
bi
anatomi
sağlayamaz
Kann
irgendwie
nicht
dazwischen
bleiben,
kann
keine
Anatomie
wie
ein
Perserteppich
bieten
Benimkisi
böyle
yenilmiş
olamaz
seninkisi
yenilenen
insafı
az
Meiner
kann
nicht
so
besiegt
sein;
deiner
ist
erneuert,
mit
wenig
Erbarmen
Çıkarılan
fitnelere
hisleri
kat
her
yaşı
büyük
abi
değil
ki
malafat
Misch
Gefühle
in
die
gestiftete
Zwietracht;
nicht
jeder
Ältere
ist
ein
Ehrenmann,
nicht
nur
ein
Schwanz
Asıl
seni
üzen
karşındaki
ses
hepimizi
üzer
olmayanlara
seks
Was
dich
wirklich
verletzt,
ist
die
Stimme
dir
gegenüber;
uns
alle
verletzt
der
Sex
für
die
Habenichtse
Linç
yapanlar
en
büyük
göt
kendine
yapılsa
intihar
eder
nefes
Die
Lynchjustiz
betreiben,
sind
die
größten
Arschlöcher;
würde
es
ihnen
selbst
widerfahren,
würden
sie
Selbstmord
begehen,
keinen
Atemzug
mehr
Sonuç
belli
tabi
başka
bi
kaset
güzelin
arkasında
yatar
kafes
Das
Ergebnis
ist
klar,
natürlich,
eine
andere
Kassette;
hinter
dem
Schönen
liegt
ein
Käfig
Yoruldun
biliyorum
olanlar
sonucu
Du
bist
müde,
ich
weiß,
als
Folge
dessen,
was
passiert
ist
İkamet
ettiğimiz
hayat
bu
mu?
Ist
das
das
Leben,
in
dem
wir
wohnen?
İsabet
etmeyen
hayal
kurdurur
Verfehlte
Ziele
lassen
einen
träumen
Elbet
bizimde
gelir
sonumuz
Sicherlich
kommt
auch
unser
Ende
Ansızın
aktı
bi
sel
rapçiler
aslında
büyük
nefer
Plötzlich
floss
eine
Flut;
Rapper
sind
eigentlich
große
Soldaten
Birinden
yardım
alırsan
eğer
unutma
senden
donuna
kadarını
diler
Wenn
du
von
jemandem
Hilfe
annimmst,
vergiss
nicht,
er
will
alles
von
dir,
bis
auf
die
Unterhose
Vermeyince
kul
hainsin
der
çünkü
bu
götler
çıkar
sever
Wenn
der
Diener
nicht
gibt,
nennt
man
ihn
Verräter,
denn
diese
Arschlöcher
lieben
den
Profit
Bazı
nedenler
boğazı
düğümler
eskiyim
bilmez
liseliler
Manche
Gründe
schnüren
die
Kehle
zu;
ich
bin
alt,
das
wissen
die
Gymnasiasten
nicht
Merak
etme
bu
günlerde
geçer
her
kışın
sonuna
baharda
iner
Mach
dir
keine
Sorgen,
diese
Tage
gehen
vorbei;
nach
jedem
Winter
kommt
der
Frühling
Para
yokken
evine
almayan
şimdi
kanka
neden
hiç
gelmedinde
sel
Der
dich
nicht
ins
Haus
ließ,
als
du
kein
Geld
hattest,
fragt
jetzt:
'Kumpel,
warum
bist
du
nie
gekommen?'
Tekrar
soruyorum
sanada
güzelce
özelleştirildi
bütün
düzen
Ich
frage
dich
noch
einmal,
ganz
schön:
Das
ganze
System
wurde
privatisiert
İyiliği
kin
dolu
bakış
süzer
beğenmeyen
ise
siktir
olup
gider
Güte
wird
durch
hasserfüllte
Blicke
gefiltert;
wer
es
nicht
mag,
verpisst
sich
und
geht
Nasıl
olsa
fes
ettim
imkansızlığı
biliyorum
oda
senin
insafsızlığın
Ich
habe
die
Unmöglichkeit
sowieso
aufgegeben;
ich
weiß,
das
ist
auch
deine
Unbarmherzigkeit
Piyasada
6 kişiyi
taklit
eder
çoğu
rap
yapmayı
bu
zanneder
Auf
dem
Markt
imitieren
die
meisten
6 Leute;
sie
denken,
das
sei
Rap
machen
Kapı
çaldı
geliyorum
bi
dakka
len
bu
kadar
kibrin
sonucu
ise
keder
Es
hat
geklingelt,
ich
komme
gleich,
Mann;
das
Ergebnis
von
so
viel
Arroganz
ist
Kummer
Taklitçiler
tutar
çünkü
bu
soktumun
dünyasında
bize
gelen
sikik
kader
Nachahmer
sind
erfolgreich,
denn
in
dieser
Scheißwelt
ist
das
beschissene
Schicksal,
das
uns
trifft
Yoruldun
biliyorum
olanlar
sonucu
Du
bist
müde,
ich
weiß,
als
Folge
dessen,
was
passiert
ist
İkamet
ettiğimiz
hayat
bu
mu?
Ist
das
das
Leben,
in
dem
wir
wohnen?
İsabet
etmeyen
hayal
kurdurur
Verfehlte
Ziele
lassen
einen
träumen
Elbet
bizimde
gelir
sonumuz
Sicherlich
kommt
auch
unser
Ende
Yoruldun
biliyorum
olanlar
sonucu
Du
bist
müde,
ich
weiß,
als
Folge
dessen,
was
passiert
ist
İkamet
ettiğimiz
hayat
bu
mu?
Ist
das
das
Leben,
in
dem
wir
wohnen?
İsabet
etmeyen
hayal
kurdurur
Verfehlte
Ziele
lassen
einen
träumen
Elbet
bizimde
gelir
sonumuz
Sicherlich
kommt
auch
unser
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Temuçin Akbulut
Альбом
Linç
дата релиза
09-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.