Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebebi
Çok,
Kararır
ışıklar
her
dumanla
Many
Reasons,
The
lights
dim
with
every
smoke
Sebebi
Çok,
Gecesi
loş,
soludum
sabahı
dem
kumarsa
Many
Reasons,
Dim
night,
I
breathed
in
the
morning
like
a
gamble
Sebebi
Çok,
Gerisi
boş
belanın
bulması
aslında
Many
Reasons,
The
rest
is
empty,
the
disaster
will
find
you
Sebebi
Çok,
Kararır
ışıklar
her
dumanla
Many
Reasons,
The
lights
dim
with
every
smoke
Sebebi
Çok,
Gecesi
loş,
soludum
sabahı
dem
kumarsa
Many
Reasons,
Dim
night,
I
breathed
in
the
morning
like
a
gamble
Sebebi
Çok,
Gerisi
boş
belanın
bulması
aslında
Many
Reasons,
The
rest
is
empty,
the
disaster
will
find
you
Test
etmeyin,
beni
karşınızda
esnetmeyin
Don't
test
me,
don't
stretch
me
out
in
front
of
you
Biliyor
musun
fenomenlik
bir
meslek
değil
You
know
being
a
phenomenon
isn't
a
profession
Aptallar
destekler
beyin
eksikliğini
Fools
support
lack
of
brain
İstanbul′u
gece
gör
rüzgarı
esti
miydi
See
Istanbul
at
night,
did
the
wind
blow?
Bedelini
ödemediğin
ömrü
yaşatır
mı
hiç
bir
evrim
No
evolution
will
ever
let
you
live
a
life
you
haven't
paid
for
Peki
geri
kaldığın
bilgilerden
toplayabildin
mi
şimdi
eksik
fikri
So,
were
you
able
to
gather
the
missing
ideas
from
the
information
you
left
behind
Ne
yazık
telefon
düşmez
elinden
sekreterin
Unfortunately,
the
phone
doesn't
fall
out
of
your
secretary's
hand
Oyunlara
dahil
olmamam
oyunları
bilmediğimin
anlamına
gelmesin
Not
being
involved
in
games
shouldn't
mean
that
I
don't
know
the
games
Hayatın
girdabı
yalnızı
olgunlaştırır
anason
gibi
Life's
whirlpool
calms
you
down
like
anise
Doğusu
batısı
farketmiyor
kurnazla
yolun
kesişir
East
west
doesn't
matter,
the
path
intersects
with
the
cunning
O
kadar
çıkmazdasın
ki
şuan
kalkamazsın
gücünü
bulmadan
You're
so
far
out
that
you
can't
get
up
now
without
finding
your
strength
İnanmayanları
korkutan
olmasak,
olacaklara
değil
yapacağına
umutlan
If
we
weren't
the
ones
who
scare
those
who
don't
believe,
hope
for
what
you
will
do,
not
what
will
happen
Sebebi
Çok,
Kararır
ışıklar
her
dumanla
Many
Reasons,
The
lights
dim
with
every
smoke
Sebebi
Çok,
Gecesi
loş,
soludum
sabahı
dem
kumarsa
Many
Reasons,
Dim
night,
I
breathed
in
the
morning
like
a
gamble
Sebebi
Çok,
Gerisi
boş
belanın
bulması
aslında
Many
Reasons,
The
rest
is
empty,
the
disaster
will
find
you
Sebebi
Çok,
Kararır
ışıklar
her
dumanla
Many
Reasons,
The
lights
dim
with
every
smoke
Sebebi
Çok,
Gecesi
loş,
soludum
sabahı
dem
kumarsa
Many
Reasons,
Dim
night,
I
breathed
in
the
morning
like
a
gamble
Sebebi
Çok,
Gerisi
boş
belanın
bulması
aslında
Many
Reasons,
The
rest
is
empty,
the
disaster
will
find
you
Kararsız
işin
düştüğün
anca
ararsın
You
only
call
when
you
are
undecided
Zamansız
aşkların
baharı
kadar
yalansın
You
are
as
lying
as
the
spring
of
untimely
loves
Rahatsız
beni
gördüğün
her
yer
karardı
It
got
dark
everywhere
I
saw
you
bothered
me
Hatasız
olduğunu
düşündüğünde
istersen
kan
aksın
If
you
think
you
are
faultless,
let
the
blood
flow
-Izm
le
biten
şeyler
bölmekten
başka
neye
yarar
What
good
is
-ism
ending
things
other
than
dividing
Barıştan
bahsedenler
önce
savaşı
yapar
ve
elini
avuşturanlara
yeni
pazar
Those
who
talk
about
peace
first
make
war
and
new
markets
for
those
who
rub
their
hands
Kelimelerin
gücünü
keşfedemeyenler
haklarını
ağalayarak
alırlar
Those
who
cannot
discover
the
power
of
words
get
their
rights
by
crying
Savunmasızlar
susturulduğunda
kaçacak
delik
ararlar
sonunda
When
the
defenseless
are
silenced,
they
finally
look
for
an
escape
hole
Bi
daha
dans
bi
daha
dans
bi
daha
der
hepsi
One
more
dance
one
more
dance
one
more
dance
says
everyone
Doğrusunu
istiyorsan
hedefler
önüne
geçmeli
seksin
If
you
want
the
truth,
goals
must
come
before
sex
Aynı
fikirde
olmayanlar
ölsün
isterler
mevzun
büyümesin
Those
who
disagree
want
those
who
died
to
not
grow
up
Bir
dakika
bekle
sana
cevap
verim
nefretini
saklamana
çıkar
denir
Wait
a
minute,
I'll
answer
you,
it's
called
taking
out
your
hatred
Sebebi
Çok,
Kararır
ışıklar
her
dumanla
Many
Reasons,
The
lights
dim
with
every
smoke
Sebebi
Çok,
Gecesi
loş,
soludum
sabahı
dem
kumarsa
Many
Reasons,
Dim
night,
I
breathed
in
the
morning
like
a
gamble
Sebebi
Çok,
Gerisi
boş
belanın
bulması
aslında
Many
Reasons,
The
rest
is
empty,
the
disaster
will
find
you
Sebebi
Çok,
Kararır
ışıklar
her
dumanla
Many
Reasons,
The
lights
dim
with
every
smoke
Sebebi
Çok,
Gecesi
loş,
soludum
sabahı
dem
kumarsa
Many
Reasons,
Dim
night,
I
breathed
in
the
morning
like
a
gamble
Sebebi
Çok,
Gerisi
boş
belanın
bulması
aslında
Many
Reasons,
The
rest
is
empty,
the
disaster
will
find
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Temuçin Akbulut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.