Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doksandört (feat. Sayedar)
Vierundneunzig (feat. Sayedar)
Anlık
hislere
güveni
sal
Lass
das
Vertrauen
in
momentane
Gefühle
los
Hesap
mekana
verilir
istiyorsan
kalk
Die
Rechnung
wird
vor
Ort
beglichen,
steh
auf,
wenn
du
willst
Bahsi
geçen
süreçleri
geçtim
ömrüm
az
Die
erwähnten
Prozesse
habe
ich
durchlaufen,
mein
Leben
ist
kurz
Kimse
bilmez
biraz
rap
birazda
nu
jazz
Niemand
weiß
es,
ein
bisschen
Rap,
ein
bisschen
Nu
Jazz
İstememki
kiminin
hayali
bozulsun
yaz
Ich
will
nicht,
dass
jemandes
Traum
zerplatzt,
schreib
es
Deftere
ve
değişenler
ezikliğiyle
tarz
Ins
Heft,
und
die
sich
ändern,
mit
ihrer
jämmerlichen
Art
Karakter
bozuk
olunca
ağzı
tam
gaz
Wenn
der
Charakter
verdorben
ist,
ist
das
Mundwerk
auf
Hochtouren
İstifa
ettim
şirketler
cambaz
Ich
habe
gekündigt,
die
Firmen
sind
Gaukler
Azımsanır
hükümette
yoksa
iktisat
Wird
in
der
Regierung
unterschätzt,
sonst
gäbe
es
Ökonomie
Geri
kalan
fikirleri
sildi
inkilap
Die
restlichen
Ideen
hat
die
Revolution
ausgelöscht
Bilmediğin
kanallarda
hep
bi
ihtişam
Auf
Kanälen,
die
du
nicht
kennst,
immer
Pracht
Dünya
bu
ne
kadar
para
o
kadar
silah
ve
hatta
Das
ist
die
Welt:
je
mehr
Geld,
desto
mehr
Waffen
und
sogar
Onsuz
olmuyor
deme
unutmamak
bi
şaka
Sag
nicht
'Es
geht
nicht
ohne',
Nicht-Vergessen
ist
ein
Witz
Renkli
ortamında
kafan
düştü
aşağı
In
deinem
bunten
Umfeld
ist
dein
Kopf
gesunken
Sessiz
hayalin
peşinden
koşmadık
ki
asla
Dem
stillen
Traum
sind
wir
nie
nachgejagt
Des
ve
Saye
kadar
hiç
vermediler
çaba
hatta
Tatsächlich
haben
sie
nie
so
viel
Mühe
gegeben
wie
Des
und
Saye
Artık
kaçacak
yeriniz
hiç
yok
Jetzt
habt
ihr
keinen
Ort
mehr
zum
Fliehen
Senaryom
Allen
Poe
yönetmense
Hitchcock
Mein
Szenario
ist
Allen
Poe,
der
Regisseur
Hitchcock
Bu
böyle
bitch
bro
biledin
diş
bro
So
ist
das,
Bitch
Bro,
du
hast
die
Zähne
gefletscht,
Bro
Koca
kafan
topa
döndü
ondan
mekanın
olacak
disco
Dein
großer
Kopf
wurde
zum
Ball,
deshalb
wird
dein
Ort
die
Disco
sein
Müzik
her
zaman
yoldaşım
etimden
bi
parça
Musik
ist
immer
mein
Begleiter,
ein
Teil
meines
Fleisches
Sizin
için
para
pul,
şöhret
biraz
da
şaşa
Für
euch
Geld,
Ruhm
und
ein
bisschen
Pomp
Merdiven
bu
yeraltında
koca
çınar
paşa
Diese
Treppe
im
Untergrund,
ein
mächtiger
Platanenbaum,
Pascha
İşi
bilen
herkes
der
Kadıköy
çok
yaşa
Jeder,
der
sich
auskennt,
sagt:
Lang
lebe
Kadıköy
Gerisi
safsata
safa
laf
anlatsam
anlamaz
Der
Rest
ist
Geschwätz,
einem
Dummkopf
was
zu
erklären,
er
versteht
es
nicht
Bu
madafakaların
dilinden
zaten
ben
anlamam
Von
der
Sprache
dieser
Motherfucker
verstehe
ich
sowieso
nichts
Yalanlamam
bi
doğru
varsa
yılanlar
hep
koyunda
Ich
leugne
keine
Wahrheit,
die
Schlangen
sind
immer
am
Busen
Bana
küfreder
de
çocuk
yapsam
olurdu
tam
boyunda
Er
beleidigt
mich,
aber
wenn
ich
ein
Kind
hätte,
wäre
es
genau
seine
Größe
Karaya
kara
de
rapim
biliyo
karete
Nenn
Schwarz
schwarz,
mein
Rap
kennt
Karate
Karakterine
hareket
çekip
küfredip
haline
Ich
gestikuliere
gegen
deinen
Charakter
und
fluche
über
deinen
Zustand
Ya
da
kitlenin
kalbine
gir
bi
üfleyip
haliyle
Oder
dringe
ins
Herz
der
Masse
ein,
indem
du
hineinbläst,
natürlich
Sizler
popülere
köle
Saye
Vincenzo
Galilei
Ihr
seid
Sklaven
des
Populären,
Saye
ist
Vincenzo
Galilei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Temuçin Akbulut
Альбом
Kartes
дата релиза
11-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.