Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
11. Desakato - Ritual
11. Desakato - Ritual
Estaban
preparados,
para
la
fugaz
resurrección
Sie
waren
vorbereitet,
auf
die
flüchtige
Wiederauferstehung
Y
solo
hayaron
un
montón
de
huesos
afinados
Und
fanden
nur
einen
Haufen
abgestimmter
Knochen
Ardió
toda
su
euforia
sin
haber
tenido
la
ocasión
All
ihre
Euphorie
verbrannte,
ohne
die
Gelegenheit
gehabt
zu
haben
De
constatar
que
todo
había
sido
un
engaño
Festzustellen,
dass
alles
ein
Betrug
gewesen
war
Ya
no
existía
su
Dios
Ihr
Gott
existierte
nicht
mehr
El
fuego
que
te
envuelve,
con
su
aliento
abrasador
Das
Feuer,
das
dich
umhüllt,
mit
seinem
sengenden
Atem
Rompió
todos
sus
sueños,
y
cumplieron
la
misión
Zerstörte
all
ihre
Träume,
und
sie
erfüllten
die
Mission
De
replicar
piedad,
incendiando
sus
cuerpos
desnudos,
Frömmigkeit
zu
erwidern,
indem
sie
ihre
nackten
Körper
anzündeten,
Convirtieron
su
templo
frío
y
oscuro
Sie
verwandelten
ihren
kalten
und
dunklen
Tempel
En
una
bola
de
gas
In
einen
Gasball
Amanecieron
calcinados,
nadie
les
vino
a
rescatar
Sie
erwachten
verkohlt,
niemand
kam,
um
sie
zu
retten
No
contemplaron
visos
de
milagro
Sie
sahen
keine
Anzeichen
eines
Wunders
Ni
las
promesas
llegaron
al
mar
Noch
erreichten
die
Versprechen
das
Meer
Vieron
sus
vidas
aferrados
Sie
sahen
ihre
Leben,
festgeklammert
A
una
mentira
demencial
An
eine
wahnsinnige
Lüge
Y
sus
cenizas
se
hunden
en
el
barro
Und
ihre
Asche
versinkt
im
Schlamm
No
hubo
principio
después
del
final
Es
gab
keinen
Anfang
nach
dem
Ende
Cada
vez
más
cerca
de
olvidar
Immer
näher
daran
zu
vergessen
Todos
esos
crimenes,
sois
los
asesinos
All
diese
Verbrechen,
ihr
seid
die
Mörder
De
intenciones
de
moral
Der
Moral
Presumiendo
ser
los
elejidos
Prahlend
damit,
die
Auserwählten
zu
sein
Pesen
todas
esas
muertes
sobre
su
conciencia
Mögen
all
diese
Tode
auf
ihrem
Gewissen
lasten
Obliguemosles
a
presenciar
su
propia
decadencia
Zwingen
wir
sie,
ihren
eigenen
Verfall
mitanzusehen
Es
la
religión
quien
construyó
sus
ataudes
Es
ist
die
Religion,
die
ihre
Särge
gebaut
hat
Siglos
de
opulencia,
vidas
que
se
pudren
Jahrhunderte
des
Überflusses,
Leben,
die
verrotten
No
esty
dispuesto
a
negociar
Ich
bin
nicht
bereit
zu
verhandeln
Creyeron
ver
las
señales
Sie
glaubten,
die
Zeichen
zu
sehen
Mirando
al
humo
que
les
asfixió
Während
sie
auf
den
Rauch
blickten,
der
sie
erstickte
Amanecieron
calcinados,
nadie
les
vino
a
rescatar
Sie
erwachten
verkohlt,
niemand
kam,
um
sie
zu
retten
No
contemplaron
visos
de
milagro
Sie
sahen
keine
Anzeichen
eines
Wunders
Ni
las
promesas
llegaron
al
mar
Noch
erreichten
die
Versprechen
das
Meer
Vieron
sus
vidas
aferrados
Sie
sahen
ihre
Leben,
festgeklammert
A
una
mentira
demencial
An
eine
wahnsinnige
Lüge
Y
sus
cenizas
se
hunden
en
el
barro
Und
ihre
Asche
versinkt
im
Schlamm
No
hubo
principio
después
del
final
Es
gab
keinen
Anfang
nach
dem
Ende
Aaaaal,
aaaaal,
aaaaal
Aaaaal,
aaaaal,
aaaaal
No
hubo
principio
después
del
finaaaaal
Es
gab
keinen
Anfang
nach
dem
Endeeeeee
Nunca
seremos
los
mismos,
he
tardado
en
darme
cuenta.
Wir
werden
nie
mehr
dieselben
sein,
ich
habe
lange
gebraucht,
um
das
zu
erkennen.
Hoy
recuerdo
nuestros
días
en
la
casa
de
madera
Heute
erinnere
ich
mich
an
unsere
Tage
im
Holzhaus
Cuando
todo
era
importante
y
aprendiamos
a
ciegas,
Als
alles
wichtig
war
und
wir
blind
lernten,
Escribiendo
en
las
paredes
y
contando
las
estrellas,
An
die
Wände
schreibend
und
die
Sterne
zählend,
Sólo
pensando
en
vivir
Nur
daran
denkend
zu
leben
Recordando
los
secretos
de
la
casa
de
madera,
Mich
an
die
Geheimnisse
des
Holzhauses
erinnernd,
Cuando
aún
eramos
pequeños
y
existir
era
una
fiesta
Als
wir
noch
klein
waren
und
das
Existieren
ein
Fest
war
No
temiamos
al
mundo
ni
adorabamos
banderas
Wir
fürchteten
die
Welt
nicht
und
beteten
keine
Flaggen
an
Eramos
como
dos
luces
alumbrando
entre
la
niebla
Wir
waren
wie
zwei
Lichter,
die
durch
den
Nebel
leuchteten
Y
jugando
a
hacernos
fuertes,
o
a
decapitar
princesas
Und
spielten,
uns
stark
zu
machen,
oder
Prinzessinnen
zu
enthaupten
Aprendimos
a
vivir
Wir
lernten
zu
leben
Recordando
los
secretos
de
la
casa
de
madera,
Mich
an
die
Geheimnisse
des
Holzhauses
erinnernd,
Cuando
aún
eramos
pequeños
y
existir
era
una
fiesta
Als
wir
noch
klein
waren
und
das
Existieren
ein
Fest
war
No
temiamos
al
mundo
ni
adorabamos
banderas
Wir
fürchteten
die
Welt
nicht
und
beteten
keine
Flaggen
an
Eramos
como
dos
luces
alumbrando
entre
la
niebla
Wir
waren
wie
zwei
Lichter,
die
durch
den
Nebel
leuchteten
Y
jugando
a
hacernos
fuertes,
o
a
decapitar
princesas
Und
spielten,
uns
stark
zu
machen,
oder
Prinzessinnen
zu
enthaupten
Aprendimos
a
vivir
Wir
lernten
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pablo martínez pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.