Desakato - 11. Desakato - Ritual - перевод текста песни на немецкий

11. Desakato - Ritual - Desakatoперевод на немецкий




11. Desakato - Ritual
11. Desakato - Ritual
Parte 1:
Teil 1:
Estaban preparados, para la fugaz resurrección
Sie waren vorbereitet, auf die flüchtige Wiederauferstehung
Y solo hayaron un montón de huesos afinados
Und fanden nur einen Haufen abgestimmter Knochen
Ardió toda su euforia sin haber tenido la ocasión
All ihre Euphorie verbrannte, ohne die Gelegenheit gehabt zu haben
De constatar que todo había sido un engaño
Festzustellen, dass alles ein Betrug gewesen war
Ya no existía su Dios
Ihr Gott existierte nicht mehr
El fuego que te envuelve, con su aliento abrasador
Das Feuer, das dich umhüllt, mit seinem sengenden Atem
Rompió todos sus sueños, y cumplieron la misión
Zerstörte all ihre Träume, und sie erfüllten die Mission
De replicar piedad, incendiando sus cuerpos desnudos,
Frömmigkeit zu erwidern, indem sie ihre nackten Körper anzündeten,
Convirtieron su templo frío y oscuro
Sie verwandelten ihren kalten und dunklen Tempel
En una bola de gas
In einen Gasball
Amanecieron calcinados, nadie les vino a rescatar
Sie erwachten verkohlt, niemand kam, um sie zu retten
No contemplaron visos de milagro
Sie sahen keine Anzeichen eines Wunders
Ni las promesas llegaron al mar
Noch erreichten die Versprechen das Meer
Vieron sus vidas aferrados
Sie sahen ihre Leben, festgeklammert
A una mentira demencial
An eine wahnsinnige Lüge
Y sus cenizas se hunden en el barro
Und ihre Asche versinkt im Schlamm
No hubo principio después del final
Es gab keinen Anfang nach dem Ende
Cada vez más cerca de olvidar
Immer näher daran zu vergessen
Todos esos crimenes, sois los asesinos
All diese Verbrechen, ihr seid die Mörder
De intenciones de moral
Der Moral
Presumiendo ser los elejidos
Prahlend damit, die Auserwählten zu sein
Pesen todas esas muertes sobre su conciencia
Mögen all diese Tode auf ihrem Gewissen lasten
Obliguemosles a presenciar su propia decadencia
Zwingen wir sie, ihren eigenen Verfall mitanzusehen
Es la religión quien construyó sus ataudes
Es ist die Religion, die ihre Särge gebaut hat
Siglos de opulencia, vidas que se pudren
Jahrhunderte des Überflusses, Leben, die verrotten
No esty dispuesto a negociar
Ich bin nicht bereit zu verhandeln
Creyeron ver las señales
Sie glaubten, die Zeichen zu sehen
Mirando al humo que les asfixió
Während sie auf den Rauch blickten, der sie erstickte
Amanecieron calcinados, nadie les vino a rescatar
Sie erwachten verkohlt, niemand kam, um sie zu retten
No contemplaron visos de milagro
Sie sahen keine Anzeichen eines Wunders
Ni las promesas llegaron al mar
Noch erreichten die Versprechen das Meer
Vieron sus vidas aferrados
Sie sahen ihre Leben, festgeklammert
A una mentira demencial
An eine wahnsinnige Lüge
Y sus cenizas se hunden en el barro
Und ihre Asche versinkt im Schlamm
No hubo principio después del final
Es gab keinen Anfang nach dem Ende
Aaaaal, aaaaal, aaaaal
Aaaaal, aaaaal, aaaaal
No hubo principio después del finaaaaal
Es gab keinen Anfang nach dem Endeeeeee
Parte 2:
Teil 2:
Nunca seremos los mismos, he tardado en darme cuenta.
Wir werden nie mehr dieselben sein, ich habe lange gebraucht, um das zu erkennen.
Hoy recuerdo nuestros días en la casa de madera
Heute erinnere ich mich an unsere Tage im Holzhaus
Cuando todo era importante y aprendiamos a ciegas,
Als alles wichtig war und wir blind lernten,
Escribiendo en las paredes y contando las estrellas,
An die Wände schreibend und die Sterne zählend,
Sólo pensando en vivir
Nur daran denkend zu leben
Recordando los secretos de la casa de madera,
Mich an die Geheimnisse des Holzhauses erinnernd,
Cuando aún eramos pequeños y existir era una fiesta
Als wir noch klein waren und das Existieren ein Fest war
No temiamos al mundo ni adorabamos banderas
Wir fürchteten die Welt nicht und beteten keine Flaggen an
Eramos como dos luces alumbrando entre la niebla
Wir waren wie zwei Lichter, die durch den Nebel leuchteten
Y jugando a hacernos fuertes, o a decapitar princesas
Und spielten, uns stark zu machen, oder Prinzessinnen zu enthaupten
Aprendimos a vivir
Wir lernten zu leben
Recordando los secretos de la casa de madera,
Mich an die Geheimnisse des Holzhauses erinnernd,
Cuando aún eramos pequeños y existir era una fiesta
Als wir noch klein waren und das Existieren ein Fest war
No temiamos al mundo ni adorabamos banderas
Wir fürchteten die Welt nicht und beteten keine Flaggen an
Eramos como dos luces alumbrando entre la niebla
Wir waren wie zwei Lichter, die durch den Nebel leuchteten
Y jugando a hacernos fuertes, o a decapitar princesas
Und spielten, uns stark zu machen, oder Prinzessinnen zu enthaupten
Aprendimos a vivir
Wir lernten zu leben





Авторы: pablo martínez pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.