Desakato - 11. Desakato - Ritual - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Desakato - 11. Desakato - Ritual




11. Desakato - Ritual
11. Desakato - Ритуал
Parte 1:
Часть 1:
Estaban preparados, para la fugaz resurrección
Они были готовы к мимолетной воскрешению,
Y solo hayaron un montón de huesos afinados
И нашли лишь груду сложенных костей.
Ardió toda su euforia sin haber tenido la ocasión
Сгорела вся их эйфория, не успев познать,
De constatar que todo había sido un engaño
Что все было обманом.
Ya no existía su Dios
Их Бога больше нет.
El fuego que te envuelve, con su aliento abrasador
Огонь, что обнимает тебя, своим жгучим дыханием
Rompió todos sus sueños, y cumplieron la misión
Разбил все их мечты, и они выполнили свою миссию,
De replicar piedad, incendiando sus cuerpos desnudos,
Моля о пощаде, сжигая свои обнаженные тела.
Convirtieron su templo frío y oscuro
Они превратили свой холодный и темный храм
En una bola de gas
В огненный шар.
Amanecieron calcinados, nadie les vino a rescatar
Они рассветили обугленными, никто не пришел их спасать.
No contemplaron visos de milagro
Не увидели они проблеска чуда,
Ni las promesas llegaron al mar
И обещания не достигли моря.
Vieron sus vidas aferrados
Они прожили свои жизни, цепляясь
A una mentira demencial
За безумную ложь.
Y sus cenizas se hunden en el barro
И их пепел тонет в грязи.
No hubo principio después del final
Не было начала после конца.
Cada vez más cerca de olvidar
Все ближе к забвению
Todos esos crimenes, sois los asesinos
Всех этих преступлений. Вы - убийцы
De intenciones de moral
Нравственных намерений,
Presumiendo ser los elejidos
Мнящие себя избранными.
Pesen todas esas muertes sobre su conciencia
Пусть все эти смерти лягут на их совесть.
Obliguemosles a presenciar su propia decadencia
Заставим их наблюдать собственное падение.
Es la religión quien construyó sus ataudes
Именно религия построила их гробы.
Siglos de opulencia, vidas que se pudren
Века богатства, гниющие жизни.
No esty dispuesto a negociar
Я не готов идти на переговоры.
Creyeron ver las señales
Они думали, что видят знаки,
Mirando al humo que les asfixió
Глядя на дым, что душил их.
Amanecieron calcinados, nadie les vino a rescatar
Они рассветили обугленными, никто не пришел их спасать.
No contemplaron visos de milagro
Не увидели они проблеска чуда,
Ni las promesas llegaron al mar
И обещания не достигли моря.
Vieron sus vidas aferrados
Они прожили свои жизни, цепляясь
A una mentira demencial
За безумную ложь.
Y sus cenizas se hunden en el barro
И их пепел тонет в грязи.
No hubo principio después del final
Не было начала после конца.
Aaaaal, aaaaal, aaaaal
Аааа, аааа, аааа
No hubo principio después del finaaaaal
Не было начала после конца-а-а.
Parte 2:
Часть 2:
Nunca seremos los mismos, he tardado en darme cuenta.
Мы никогда не будем прежними, мне потребовалось время, чтобы понять это.
Hoy recuerdo nuestros días en la casa de madera
Сегодня я вспоминаю наши дни в деревянном доме,
Cuando todo era importante y aprendiamos a ciegas,
Когда все было важно, и мы учились вслепую,
Escribiendo en las paredes y contando las estrellas,
Писали на стенах и считали звезды,
Sólo pensando en vivir
Думая только о том, чтобы жить.
Recordando los secretos de la casa de madera,
Вспоминая секреты деревянного дома,
Cuando aún eramos pequeños y existir era una fiesta
Когда мы были еще маленькими, и существование было праздником.
No temiamos al mundo ni adorabamos banderas
Мы не боялись мира и не поклонялись флагам.
Eramos como dos luces alumbrando entre la niebla
Мы были как два огонька, светящие в тумане,
Y jugando a hacernos fuertes, o a decapitar princesas
Играли в силу и обезглавливали принцесс.
Aprendimos a vivir
Мы учились жить.
Recordando los secretos de la casa de madera,
Вспоминая секреты деревянного дома,
Cuando aún eramos pequeños y existir era una fiesta
Когда мы были еще маленькими, и существование было праздником.
No temiamos al mundo ni adorabamos banderas
Мы не боялись мира и не поклонялись флагам.
Eramos como dos luces alumbrando entre la niebla
Мы были как два огонька, светящие в тумане,
Y jugando a hacernos fuertes, o a decapitar princesas
Играли в силу и обезглавливали принцесс.
Aprendimos a vivir
Мы учились жить.





Авторы: pablo martínez pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.