Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sensación
de
perdese
Das
Gefühl,
sich
zu
verlieren
Cuando
vuelve
anochecer
Wenn
es
wieder
dunkel
wird
Sentí
una
brisa
caliente
Ich
spürte
eine
warme
Brise
Y
una
viesca
en
mí
entama
xorrecer
Und
ein
Dickicht
beginnt
in
mir
zu
wuchern
Busquete
ente
tanta
xente
Ich
suchte
dich
unter
so
vielen
Leuten
Que
cuando
a
la
fin
t′atopé
Dass
als
ich
dich
endlich
fand
Nun
me
salín
les
pallabres
Mir
die
Worte
fehlten
Y'l
borrín
nun
me
dexaba
ver
Und
der
Nebel
mich
nicht
sehen
ließ
Los
güeyos
qu′allumaben
dende
l'otru
lláu
d'un
ríu
Die
Augen,
die
vom
anderen
Ufer
eines
Flusses
leuchteten
Que
nun
dexaba
de
correr
Der
nicht
aufhörte
zu
fließen
Na
otra
vera
una
foguera
que
combate′l
fríu
Am
anderen
Ufer
ein
Feuer,
das
die
Kälte
bekämpft
Y
yo
equí
xelándome
Und
ich
hier,
erfrierend
Los
pontes
que
cayeron
Die
Brücken,
die
einstürzten
Les
cuerdes
que
nun
algamé
Die
Seile,
die
ich
nicht
erreichte
Retumben
nel
mio
pechu
Hallen
in
meiner
Brust
wider
Como
campanes
vieyes
Wie
alte
Glocken
Tan
fuertes
como′l
to
aliendu
So
stark
wie
dein
Atem
Cuando
furaba
la
mio
piel
Als
er
meine
Haut
durchbohrte
Sigo
llambiendo
heries
Ich
lecke
weiter
Wunden
Y
escribo,
pa
nun
alloriar
Und
ich
schreibe,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Hestories
inventáes
Erfundene
Geschichten
Qu'esnalarán
col
vientu
Die
mit
dem
Wind
davonfliegen
werden
Pa
nun
xurgar
y
ser
consciente
Um
nicht
darin
zu
wühlen
und
mir
bewusst
zu
sein
De
que
nunca
paro
de
sangrar
Dass
ich
niemals
aufhöre
zu
bluten
Sintí
a
lo
lloñe
un
estrueldu
Ich
hörte
in
der
Ferne
ein
Getöse
Que
me
partió
a
la
mitá
Das
mich
in
zwei
Hälften
teilte
La
fame
diba
medrando
Der
Hunger
wuchs
Y
yo
llantáu
metanes
d′un
llamuergal
Und
ich
stand
mitten
in
einem
Sumpf
Sé
que
nun
debo
facelo
Ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht
tun
Pero
nun
puedo
parar
Aber
ich
kann
nicht
aufhören
Yá
me
calaron
los
güesos
Es
hat
mich
schon
bis
auf
die
Knochen
durchnässt
De
tanto
intentar
dexar
de
mirar
Vom
vielen
Versuchen,
nicht
mehr
hinzusehen
Los
güeyos
qu'allumaben
dende
l′utru
lláu
d'un
ríu
Die
Augen,
die
vom
anderen
Ufer
eines
Flusses
leuchteten
Que
nun
dexaba
de
correr
Der
nicht
aufhörte
zu
fließen
Na
otra
vera
una
foguera
que
combate′l
fríu
Am
anderen
Ufer
ein
Feuer,
das
die
Kälte
bekämpft
Y
yo
equí
xelándome
Und
ich
hier,
erfrierend
Los
pontes
que
cayeron
Die
Brücken,
die
einstürzten
Les
cuerdes
que
nun
algamé
Die
Seile,
die
ich
nicht
erreichte
Retumben
nel
mio
pechu
Hallen
in
meiner
Brust
wider
Como
campanes
vieyes
Wie
alte
Glocken
Tan
fuertes
como'l
to
aliendu
So
stark
wie
dein
Atem
Cuando
furaba
la
mio
piel
Als
er
meine
Haut
durchbohrte
Sigo
llambiendo
heries
Ich
lecke
weiter
Wunden
Y
escribo,
pa
nun
alloriar
Und
ich
schreibe,
um
nicht
verrückt
zu
werden
Hestories
inventáes
Erfundene
Geschichten
Qu'esnalarán
col
vientu
Die
mit
dem
Wind
davonfliegen
werden
Pa
nun
xurgar
y
ser
consciente
Um
nicht
darin
zu
wühlen
und
mir
bewusst
zu
sein
De
que
nunca
paro
de
sangrar
Dass
ich
niemals
aufhöre
zu
bluten
Y
agora
ta
desapaeciendo
na
escuridá
Und
jetzt
verschwindet
er
in
der
Dunkelheit
El
neñu
que
vivía
dientru
mi
Das
Kind,
das
in
mir
lebte
Quiximos
escaecer
l′españu
final
Wir
wollten
den
letzten
Bruch
vergessen
Y
volver
entamar
sin
entruganos
lo
que
diba
pasar
Und
neu
anfangen,
ohne
uns
zu
fragen,
was
geschehen
würde
Solo′l
tiempu
va
dicir
la
verdá
Nur
die
Zeit
wird
die
Wahrheit
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Martínez Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.