Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ira de los Hambrientos
Der Zorn der Hungrigen
Enviaron
a
sus
perros
de
presa
Sie
schickten
ihre
Bluthunde
Y
a
hacer
rodar
nuestras
cabezas
Und
unsere
Köpfe
rollen
zu
lassen
Se
convirtió
en
necesidad.
Wurde
zur
Notwendigkeit.
¡Vergüenza
les
debería
dar!
Schämen
sollten
sie
sich!
Las
órdenes
son
claras
para
los
sicarios
del
poder,
Die
Befehle
sind
klar
für
die
Schergen
der
Macht,
Arrasaran
con
todo,
que
no
quede
ni
un
alma
en
pie.
Sie
werden
alles
niedermachen,
dass
keine
Seele
mehr
steht.
Instauran
su
terrorismo
de
estado,
Sie
errichten
ihren
Staatsterrorismus,
Ni
perdonamos
ni
olvidamos.
Wir
vergeben
nicht,
noch
vergessen
wir.
Dar
palizas
a
los
esclavos
Die
Sklaven
zu
verprügeln
Es
un
delito
no
es
un
trabajo.
Ist
ein
Verbrechen,
keine
Arbeit.
Nacimos
condenados
a
transigir
y
a
obedecer.
Wir
wurden
verdammt
geboren,
nachzugeben
und
zu
gehorchen.
Que
nadie
sepa
que
hay
detrás
del
muro.
Dass
niemand
weiß,
was
hinter
der
Mauer
ist.
Y
aunque
nos
desangramos
Und
obwohl
wir
ausbluten
Nos
quedan
fuerzas
para
ser
Bleibt
uns
die
Kraft
zu
sein
La
tierra
que
te
axfisia,
la
que
se
abrirá
bajo
tus
pies.
Die
Erde,
die
dich
erstickt,
die
sich
unter
deinen
Füßen
öffnen
wird.
Adoctrinan
tus
sueños,
Sie
indoktrinieren
deine
Träume,
No
serás
más
que
un
puto
eslabón
Du
wirst
nicht
mehr
sein
als
ein
verdammtes
Glied
De
la
cadena
que
nos
ata
al
miedo.
Der
Kette,
die
uns
an
die
Angst
fesselt.
No
jugaremos
a
su
juego,
Wir
werden
ihr
Spiel
nicht
spielen,
No
pensamos
ser
esclavos.
Wir
denken
nicht
daran,
Sklaven
zu
sein.
Nunca
mas
pisar
el
cuello
Nie
wieder
auf
den
Nacken
treten
Del
que
puede
ser
tu
hermano.
Dessen,
der
dein
Bruder
sein
könnte.
Nacimos
condenados
a
transigir
y
a
obedecer.
Wir
wurden
verdammt
geboren,
nachzugeben
und
zu
gehorchen.
Que
nadie
sepa
que
hay
detrás
del
muro.
Dass
niemand
weiß,
was
hinter
der
Mauer
ist.
Y
aunque
nos
desangramos
Und
obwohl
wir
ausbluten
Nos
quedan
fuerzas
para
ser
Bleibt
uns
die
Kraft
zu
sein
La
tierra
que
te
axfisia,
la
que
se
abrirá
bajo
tus
pies.
Die
Erde,
die
dich
erstickt,
die
sich
unter
deinen
Füßen
öffnen
wird.
Cerdos,
asesinos
sangrientos
Schweine,
blutrünstige
Mörder
Vais
a
sufrir
la
ira
de
los
hambrientos.
Ihr
werdet
den
Zorn
der
Hungrigen
erleiden.
Putos
policias
corruptos
Verdammte
korrupte
Polizisten
Sentiréis
sobre
vuestras
cabezas
el
peso
de
nuestro
puño.
Ihr
werdet
auf
euren
Köpfen
das
Gewicht
unserer
Faust
spüren.
Somos
los
hijos
de
la
rabia,
Wir
sind
die
Kinder
des
Zorns,
Los
que
no
han
ganado
todavía
una
batalla.
Die
noch
keine
Schlacht
gewonnen
haben.
Esto
es
un
revival
de
los
años
treinta,
Das
ist
ein
Revival
der
dreißiger
Jahre,
Resucitarán
todos
los
cuerpos
que
enterraste
en
las
cunetas.
Alle
Körper,
die
du
in
den
Straßengräben
begraben
hast,
werden
wiederauferstehen.
Nacimos
condenados
a
transigir
y
a
obedecer.
Wir
wurden
verdammt
geboren,
nachzugeben
und
zu
gehorchen.
Que
nadie
sepa
que
hay
detrás
del
muro.
Dass
niemand
weiß,
was
hinter
der
Mauer
ist.
Y
aunque
nos
desangramos
Und
obwohl
wir
ausbluten
Nos
quedan
fuerzas
para
ser
Bleibt
uns
die
Kraft
zu
sein
La
tierra
que
te
axfisia,
la
que
se
abrirá
bajo
tus
pies.
Die
Erde,
die
dich
erstickt,
die
sich
unter
deinen
Füßen
öffnen
wird.
By:@JonWancho14
By:@JonWancho14
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Martínez Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.