Desakato - La Ira de los Hambrientos - перевод текста песни на немецкий

La Ira de los Hambrientos - Desakatoперевод на немецкий




La Ira de los Hambrientos
Der Zorn der Hungrigen
Enviaron a sus perros de presa
Sie schickten ihre Bluthunde
Y a hacer rodar nuestras cabezas
Und unsere Köpfe rollen zu lassen
Se convirtió en necesidad.
Wurde zur Notwendigkeit.
¡Vergüenza les debería dar!
Schämen sollten sie sich!
Las órdenes son claras para los sicarios del poder,
Die Befehle sind klar für die Schergen der Macht,
Arrasaran con todo, que no quede ni un alma en pie.
Sie werden alles niedermachen, dass keine Seele mehr steht.
Instauran su terrorismo de estado,
Sie errichten ihren Staatsterrorismus,
Ni perdonamos ni olvidamos.
Wir vergeben nicht, noch vergessen wir.
Dar palizas a los esclavos
Die Sklaven zu verprügeln
Es un delito no es un trabajo.
Ist ein Verbrechen, keine Arbeit.
Nacimos condenados a transigir y a obedecer.
Wir wurden verdammt geboren, nachzugeben und zu gehorchen.
Que nadie sepa que hay detrás del muro.
Dass niemand weiß, was hinter der Mauer ist.
Y aunque nos desangramos
Und obwohl wir ausbluten
Nos quedan fuerzas para ser
Bleibt uns die Kraft zu sein
La tierra que te axfisia, la que se abrirá bajo tus pies.
Die Erde, die dich erstickt, die sich unter deinen Füßen öffnen wird.
Adoctrinan tus sueños,
Sie indoktrinieren deine Träume,
No serás más que un puto eslabón
Du wirst nicht mehr sein als ein verdammtes Glied
De la cadena que nos ata al miedo.
Der Kette, die uns an die Angst fesselt.
No jugaremos a su juego,
Wir werden ihr Spiel nicht spielen,
No pensamos ser esclavos.
Wir denken nicht daran, Sklaven zu sein.
Nunca mas pisar el cuello
Nie wieder auf den Nacken treten
Del que puede ser tu hermano.
Dessen, der dein Bruder sein könnte.
Nacimos condenados a transigir y a obedecer.
Wir wurden verdammt geboren, nachzugeben und zu gehorchen.
Que nadie sepa que hay detrás del muro.
Dass niemand weiß, was hinter der Mauer ist.
Y aunque nos desangramos
Und obwohl wir ausbluten
Nos quedan fuerzas para ser
Bleibt uns die Kraft zu sein
La tierra que te axfisia, la que se abrirá bajo tus pies.
Die Erde, die dich erstickt, die sich unter deinen Füßen öffnen wird.
Cerdos, asesinos sangrientos
Schweine, blutrünstige Mörder
Vais a sufrir la ira de los hambrientos.
Ihr werdet den Zorn der Hungrigen erleiden.
Putos policias corruptos
Verdammte korrupte Polizisten
Sentiréis sobre vuestras cabezas el peso de nuestro puño.
Ihr werdet auf euren Köpfen das Gewicht unserer Faust spüren.
Somos los hijos de la rabia,
Wir sind die Kinder des Zorns,
Los que no han ganado todavía una batalla.
Die noch keine Schlacht gewonnen haben.
Esto es un revival de los años treinta,
Das ist ein Revival der dreißiger Jahre,
Resucitarán todos los cuerpos que enterraste en las cunetas.
Alle Körper, die du in den Straßengräben begraben hast, werden wiederauferstehen.
Nacimos condenados a transigir y a obedecer.
Wir wurden verdammt geboren, nachzugeben und zu gehorchen.
Que nadie sepa que hay detrás del muro.
Dass niemand weiß, was hinter der Mauer ist.
Y aunque nos desangramos
Und obwohl wir ausbluten
Nos quedan fuerzas para ser
Bleibt uns die Kraft zu sein
La tierra que te axfisia, la que se abrirá bajo tus pies.
Die Erde, die dich erstickt, die sich unter deinen Füßen öffnen wird.
By:@JonWancho14
By:@JonWancho14





Авторы: Pablo Martínez Pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.