Текст и перевод песни Descemer Bueno & Kelvis Ochoa - Siete Días
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
siete
días
que
no
volverán
jamás
It's
seven
days
that
will
never
come
again
Segundos
que
naufragan
en
la
intensidad.
Seconds
that
are
shipwrecked
in
intensity.
De
una
ciudad.
Of
a
city.
Llena
de
recuerdos
y
momentos.
Full
of
memories
and
moments.
Tejidos
por
azar
sublimes
pero
son,
causa
y
efecto.
Woven
by
chance,
sublime
but
they
are,
cause
and
effect.
Del
corazón
abierto.
me
arrepentí,
pero
volví.
Of
an
open
heart.
I
have
regretted,
but
I
have
returned.
Volví
al
mismo
lugar
y
al
mismo
amanecer
I
returned
to
the
same
place
and
to
the
same
sunrise
Y
el
malecón
desnudo
me
hizo
regalarte
un
verso
And
the
naked
boardwalk
made
me
give
you
a
verse
Una
canción
de
nuevo.
A
song
again.
Yo
se
donde
encontrar
las
penas
de
una
isla
I
know
where
to
find
the
sorrows
of
an
island
Llena
de
almas
y
calles
desiertas
en
una
semana.
Full
of
souls
and
deserted
streets
in
a
week.
Son
siete
días
de
romance,
24
instantes
de
una
These
are
seven
days
of
romance,
24
moments
of
an
Primavera
eterna
que
te
hará
renacer.
Eternal
spring
that
will
make
you
be
reborn.
Detrás
de
la
ansiedad
huyendo
del
estrés,
Behind
the
anxiety,
fleeing
from
stress,
Viniendo
de
un
lugar,
ausente
de
placer.
Coming
from
a
place
absent
of
pleasure.
Tomando
el
tren,
en
la
estación
de
invierno,
Taking
the
train
at
the
winter
station,
Un
ticket
sin
regreso.
A
one-way
ticket.
La
luz
bajo
la
luna
salvando
la
penumbra.
The
light
under
the
moon
saving
the
darkness.
La
habana
que
despierta
con
caras
repetidas,
Havana
that
awakens
with
repeated
faces,
Todas
arepentidas.
All
repentant.
Pero
sufrir
te
hace
vivir...
But
suffering
makes
you
live...
Volví
al
mismo
lugar
y
al
mismo
amanecer
I
returned
to
the
same
place
and
to
the
same
sunrise
Y
el
malecón
desnudo
me
hizo
regalarte
un
verso
And
the
naked
boardwalk
made
me
give
you
a
verse
Una
canción
de
nuevo.
A
song
again.
Yo
se
donde
encontrar
las
penas
de
una
isla
I
know
where
to
find
the
sorrows
of
an
island
Llena
de
almas
y
calles
desiertas
en
una
semana.
Full
of
souls
and
deserted
streets
in
a
week.
Son
siete
días
de
romance,
24
instantes
de
una
These
are
seven
days
of
romance,
24
moments
of
an
Primavera
eterna
que
te
hará
renacer.
Eternal
spring
that
will
make
you
be
reborn.
Volví
al
mismo
lugar
y
al
mismo
amanecer
I
returned
to
the
same
place
and
to
the
same
sunrise
Y
el
malecón
desnudo
me
hizo
regalarte
un
verso
And
the
naked
boardwalk
made
me
give
you
a
verse
Una
canción
de
nuevo.
A
song
again.
Yo
se
donde
encontrar
las
penas
de
una
isla
I
know
where
to
find
the
sorrows
of
an
island
Llena
de
almas
y
calles
desiertas
en
una
semana.
Full
of
souls
and
deserted
streets
in
a
week.
Son
siete
días
de
romance,
24
instantes
de
una
These
are
seven
days
of
romance,
24
moments
of
an
Primavera
eterna
que
te
hará
renacer
Eternal
spring
that
will
make
you
be
reborn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Castro, Descemer Bueno, Adriana Lucia
Альбом
Bueno
дата релиза
14-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.