Текст и перевод песни Descemer Bueno & Kelvis Ochoa - Siete Días
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
siete
días
que
no
volverán
jamás
Семь
дней,
которые
больше
не
вернутся,
Segundos
que
naufragan
en
la
intensidad.
Секунды,
что
тонут
в
страсти.
De
una
ciudad.
Одного
города.
Llena
de
recuerdos
y
momentos.
Полного
воспоминаний
и
мгновений.
Tejidos
por
azar
sublimes
pero
son,
causa
y
efecto.
Сплетённых
судьбой,
возвышенных,
но
всё
же
- причина
и
следствие.
Del
corazón
abierto.
me
arrepentí,
pero
volví.
Открытого
сердца...
я
раскаялся,
но
вернулся.
Volví
al
mismo
lugar
y
al
mismo
amanecer
Вернулся
в
то
же
место,
к
тому
же
рассвету,
Y
el
malecón
desnudo
me
hizo
regalarte
un
verso
И
обнажённый
Малекон
вдохновил
меня
подарить
тебе
стих,
Una
canción
de
nuevo.
Новую
песню.
Yo
se
donde
encontrar
las
penas
de
una
isla
Я
знаю,
где
найти
печали
острова,
Llena
de
almas
y
calles
desiertas
en
una
semana.
Полного
душ
и
пустынных
улиц
за
одну
неделю.
Son
siete
días
de
romance,
24
instantes
de
una
Семь
дней
романтики,
24
мгновения
вечной
Primavera
eterna
que
te
hará
renacer.
Весны,
которая
возродит
тебя.
Detrás
de
la
ansiedad
huyendo
del
estrés,
Оставив
позади
тревогу,
убегая
от
стресса,
Viniendo
de
un
lugar,
ausente
de
placer.
Приехав
из
места,
лишенного
радости.
Tomando
el
tren,
en
la
estación
de
invierno,
Сев
на
поезд,
на
зимней
станции,
Un
ticket
sin
regreso.
С
билетом
в
один
конец.
La
luz
bajo
la
luna
salvando
la
penumbra.
Свет
под
луной,
спасающий
от
полумрака.
La
habana
que
despierta
con
caras
repetidas,
Гавана,
просыпающаяся
с
теми
же
лицами,
Todas
arepentidas.
Всеми
раскаявшимися.
Pero
sufrir
te
hace
vivir...
Но
страдание
заставляет
тебя
жить...
Volví
al
mismo
lugar
y
al
mismo
amanecer
Вернулся
в
то
же
место,
к
тому
же
рассвету,
Y
el
malecón
desnudo
me
hizo
regalarte
un
verso
И
обнажённый
Малекон
вдохновил
меня
подарить
тебе
стих,
Una
canción
de
nuevo.
Новую
песню.
Yo
se
donde
encontrar
las
penas
de
una
isla
Я
знаю,
где
найти
печали
острова,
Llena
de
almas
y
calles
desiertas
en
una
semana.
Полного
душ
и
пустынных
улиц
за
одну
неделю.
Son
siete
días
de
romance,
24
instantes
de
una
Семь
дней
романтики,
24
мгновения
вечной
Primavera
eterna
que
te
hará
renacer.
Весны,
которая
возродит
тебя.
Volví
al
mismo
lugar
y
al
mismo
amanecer
Вернулся
в
то
же
место,
к
тому
же
рассвету,
Y
el
malecón
desnudo
me
hizo
regalarte
un
verso
И
обнажённый
Малекон
вдохновил
меня
подарить
тебе
стих,
Una
canción
de
nuevo.
Новую
песню.
Yo
se
donde
encontrar
las
penas
de
una
isla
Я
знаю,
где
найти
печали
острова,
Llena
de
almas
y
calles
desiertas
en
una
semana.
Полного
душ
и
пустынных
улиц
за
одну
неделю.
Son
siete
días
de
romance,
24
instantes
de
una
Семь
дней
романтики,
24
мгновения
вечной
Primavera
eterna
que
te
hará
renacer
Весны,
которая
возродит
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Castro, Descemer Bueno, Adriana Lucia
Альбом
Bueno
дата релиза
14-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.