Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music
was
my
hobby,
something
that
I
did
for
fun
Musik
war
mein
Hobby,
etwas,
das
ich
zum
Spaß
machte
Now
that
it's
become
a
job,
the
damage
has
been
done
Jetzt,
wo
es
zum
Beruf
geworden
ist,
ist
der
Schaden
angerichtet
No
amount
of
money
can
repair
my
broken
lungs
Kein
Geldbetrag
kann
meine
kaputten
Lungen
reparieren
And
who
cares
what
you
makin'
if
you're
makin'
it
alone
Und
wen
kümmert
es,
was
du
verdienst,
wenn
du
es
alleine
verdienst
Sick
all
the
time,
I
miss
my
wife,
I
quit
Ständig
krank,
ich
vermisse
meine
Frau,
ich
höre
auf
Got
better
things
to
do
with
my
life,
I
quit
Ich
habe
Besseres
mit
meinem
Leben
vor,
ich
höre
auf
I
quit,
I
quit
Ich
höre
auf,
ich
höre
auf
So
go
ahead
and
say
it,
tell
me
I'm
getting
old
Also
sag
es
ruhig,
sag
mir,
dass
ich
alt
werde
Tell
me
I'm
a
sellout,
but
it's
you
that's
being
sold
Sag
mir,
ich
sei
ein
Ausverkauf,
aber
du
bist
es,
der
verkauft
wird
See,
I
refuse
to
think
of
rock
and
roll
as
my
career
Siehst
du,
ich
weigere
mich,
Rock
and
Roll
als
meine
Karriere
zu
betrachten
Tell
me
all
my
opportunities,
ask
me
if
I
care
Erzähl
mir
von
all
meinen
Möglichkeiten,
frag
mich,
ob
es
mich
interessiert
The
rock
star
lifestyle
ain't
for
me,
I
quit
Der
Rockstar-Lifestyle
ist
nichts
für
mich,
ich
höre
auf
Got
somewhere
else
I'd
rather
be,
so
I
quit
Ich
habe
einen
anderen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre,
also
höre
ich
auf
I
quit,
I
quit
Ich
höre
auf,
ich
höre
auf
I
quit,
I
quit
Ich
höre
auf,
ich
höre
auf
So
go
ahead
and
say
it,
call
me
a
fuckin'
wimp
Also
sag
es
ruhig,
nenn
mich
einen
verdammten
Schwächling
Just
'cause
I've
got
a
different
kind
of
life
that
I
wanna
live
Nur
weil
ich
eine
andere
Art
von
Leben
habe,
das
ich
leben
möchte
You
can
criticize
my
ideals
and
my
priorities
Du
kannst
meine
Ideale
und
meine
Prioritäten
kritisieren
But
ultimately
I
don't
give
a
flying
fuck
what
you
think
of
me
Aber
letztendlich
ist
es
mir
scheißegal,
was
du
von
mir
hältst
See
I
don't
believe
in
that
macho
shit,
I
quit
Siehst
du,
ich
glaube
nicht
an
diesen
Macho-Scheiß,
ich
höre
auf
I
know
there's
no
way
you
can
understand
it,
I
quit
Ich
weiß,
dass
du
es
auf
keinen
Fall
verstehen
kannst,
ich
höre
auf
Sick
all
the
time,
I
miss
my
wife,
I
quit
Ständig
krank,
ich
vermisse
meine
Frau,
ich
höre
auf
Got
better
things
to
do
with
my
life,
I
quit
Ich
habe
Besseres
mit
meinem
Leben
vor,
ich
höre
auf
I
quit,
I
quit
Ich
höre
auf,
ich
höre
auf
What
do
you
think,
I
wanted
to
be
Mick
Jagger
or
something?
Was
denkst
du,
ich
wollte
Mick
Jagger
oder
so
etwas
sein?
You
know,
playing
the
pixie
at
50
or
60
Weißt
du,
mit
50
oder
60
den
Gockel
spielen?
Gimme
a
break!
Lass
mich
in
Ruhe!
I
mean,
I
don't
wanna
grow
up
and
all
that
kind
of
stuff
Ich
meine,
ich
will
nicht
erwachsen
werden
und
all
so
ein
Zeug
But
you
know
what?
Aber
weißt
du
was?
The
time
has
come
for
me
to
say,
"I
quit!"
Die
Zeit
ist
für
mich
gekommen
zu
sagen:
"Ich
höre
auf!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Thornalley, Colin Leslie Campsie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.