Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperando Aviões (Ao Vivo)
Auf Flugzeuge warten (Live)
Meus
olhos
te
viram
triste
Meine
Augen
sahen
dich
traurig
Olhando
pro
infinito
In
die
Unendlichkeit
blickend
Tentando
ouvir
o
som
do
próprio
grito
Versuchend,
den
Klang
des
eigenen
Schreis
zu
hören
E
o
louco
que
ainda
me
resta
Und
der
Wahnsinn,
der
mir
noch
bleibt
Só
quis
te
levar
pra
festa
Wollte
dich
nur
zur
Party
mitnehmen
Você
me
amou
de
um
jeito
tão
aflito
Du
hast
mich
auf
so
gequälte
Weise
geliebt
Todo
mundo
cantando
comigo
assim,
ó
Alle
singen
so
mit
mir,
schaut
Que
eu
queria
poder
te
dizer
sem
palavras
Dass
ich
dir
ohne
Worte
sagen
könnte
Eu
queria
poder
te
cantar
sem
canções
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
ohne
Lieder
singen
Eu
queria
viver
morrendo
em
sua
teia
Ich
wünschte,
ich
könnte
sterbend
in
deinem
Netz
leben
Seu
sangue
correndo
em
minha
veia
Dein
Blut
in
meinen
Adern
fließend
Seu
cheiro
morando
em
meus
pulmões
Dein
Geruch
in
meinen
Lungen
wohnend
Cada
dia
que
passo
sem
sua
presença
Jeder
Tag,
den
ich
ohne
deine
Anwesenheit
verbringe
Sou
um
presidiário
cumprindo
sentença
Bin
ich
eine
Gefangene,
die
ihre
Strafe
absitzt
Sou
um
velho
diário
perdido
na
areia
Bin
ich
ein
altes
Tagebuch,
im
Sand
verloren
Esperando
que
você
me
leia
Wartend
darauf,
dass
du
mich
liest
Sou
pista
vazia
esperando
aviões
Bin
ich
eine
leere
Landebahn,
die
auf
Flugzeuge
wartet
Joga
a
mãozinha
pra
cima,
vai,
vai
Hände
hoch,
los,
los
Desejo,
desejo,
Desejo
de
Menina
Desejo,
Desejo,
Desejo
de
Menina
Meus
olhos
te
viram
triste
Meine
Augen
sahen
dich
traurig
Olhando
pro
infinito
In
die
Unendlichkeit
blickend
Tentando
ouvir
o
som
do
próprio
grito
Versuchend,
den
Klang
des
eigenen
Schreis
zu
hören
Todo
mundo
se
apaixonando
assim,
ó
Alle
verlieben
sich
so,
schaut
E
o
louco
que
ainda
me
resta
Und
der
Wahnsinn,
der
mir
noch
bleibt
Só
quis
te
levar
pra
festa
Wollte
dich
nur
zur
Party
mitnehmen
Você
me
amou
de
um
jeito
tão
aflito
Du
hast
mich
auf
so
gequälte
Weise
geliebt
Que
eu
queria
poder
te
dizer
sem
palavras
Dass
ich
dir
ohne
Worte
sagen
könnte
Eu
queria
poder
te
cantar
sem
canções
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
ohne
Lieder
singen
Eu
queria
viver
morrendo
em
sua
teia
Ich
wünschte,
ich
könnte
sterbend
in
deinem
Netz
leben
Seu
sangue
correndo
em
minha
veia
Dein
Blut
in
meinen
Adern
fließend
Seu
cheiro
morando
em
meus
pulmões
Dein
Geruch
in
meinen
Lungen
wohnend
Cada
dia
que
passo
sem
sua
presença
Jeder
Tag,
den
ich
ohne
deine
Anwesenheit
verbringe
Sou
um
presidiário
cumprindo
sentença
Bin
ich
eine
Gefangene,
die
ihre
Strafe
absitzt
Sou
um
velho
diário
perdido
na
areia
Bin
ich
ein
altes
Tagebuch,
im
Sand
verloren
Esperando
que
você
me
leia
Wartend
darauf,
dass
du
mich
liest
Sou
pista
vazia
esperando
aviões
Bin
ich
eine
leere
Landebahn,
die
auf
Flugzeuge
wartet
Sou
o
lamento
no
canto
da
sereia
Bin
ich
das
Klagen
im
Gesang
der
Sirene
Esperando
o
naufrágio
das
embarcações
Wartend
auf
den
Schiffbruch
der
Boote
Ei,
ei,
ei,
ei
Hey,
hey,
hey,
hey
Ei,
ei,
ei,
tchuru
rururu
Hey,
hey,
hey,
tschuru
rururu
E
aí,
vai,
ei,
ei
tchuru
ruru
Und
hey,
los,
hey,
hey
tschuru
ruru
Meus
olhos
te
viram
triste
Meine
Augen
sahen
dich
traurig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vander Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.