Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Bem Passou (Ao Vivo)
Mir geht's gut, es ist vorbei (Live)
Mais
sucesso
Ein
weiterer
Hit
O
erro
foi
seu,
por
que
foi
me
deixar?
Der
Fehler
war
deiner,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Não
pude
fazer
nada,
só
chorar
Ich
konnte
nichts
tun,
nur
weinen
Não
esqueci
quando
você
falou
Ich
habe
nicht
vergessen,
als
du
sagtest
Valeu
demais,
que
pena,
acabou
Es
war's
wert,
schade,
es
ist
vorbei
Cansei
de
tentar
Ich
hatte
es
satt,
es
zu
versuchen
Mesmo
assim
você
não
quis
Trotzdem
wolltest
du
nicht
Você
que
planejou
Du
hast
es
geplant
Por
que
que
não
tá
feliz?
Warum
bist
du
nicht
glücklich?
E
enquanto
eu
chorava,
você
se
enganou
Und
während
ich
weinte,
hast
du
dich
getäuscht
Pensou
que
até
já
não
gostava,
depois
que
enxergou
Dachtest,
ich
würde
dich
schon
gar
nicht
mehr
mögen,
als
du
es
dann
erkannt
hast
Foi
tarde
demais,
eu
não
te
quero
mais
Es
war
zu
spät,
ich
will
dich
nicht
mehr
Me
curei,
tô
bem,
passou
Ich
habe
mich
geheilt,
mir
geht's
gut,
es
ist
vorbei
O
erro
foi
seu,
por
que
foi
me
deixar?
Der
Fehler
war
deiner,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Não
pude
fazer
nada,
só
chorar
Ich
konnte
nichts
tun,
nur
weinen
Não
ouvi
quando
você
falou
Ich
habe
nicht
gehört,
als
du
sagtest
Valeu
demais,
que
pena,
acabou
Es
war's
wert,
schade,
es
ist
vorbei
Eu
cansei
de
tentar
Ich
hatte
es
satt,
es
zu
versuchen
Mesmo
assim
você
não
quis
Trotzdem
wolltest
du
nicht
Você
que
planejou
Du
hast
es
geplant
Por
que
que
não
tá
feliz?
Warum
bist
du
nicht
glücklich?
E
enquanto
eu
chorava,
você
se
enganou
Und
während
ich
weinte,
hast
du
dich
getäuscht
Pensou
que
até
já
não
gostava,
depois
que
enxergou
Dachtest,
ich
würde
dich
schon
gar
nicht
mehr
mögen,
als
du
es
dann
erkannt
hast
Foi
tarde
demais,
eu
não
te
quero
mais
Es
war
zu
spät,
ich
will
dich
nicht
mehr
Me
curei,
tô
bem,
passou
Ich
habe
mich
geheilt,
mir
geht's
gut,
es
ist
vorbei
Agora
um
aperto
de
mãos
Jetzt
ein
Händedruck
Machucou
demais,
já
foi
teu
esse
meu
coração
Es
tat
zu
weh,
dieses
Herz
von
mir
war
einmal
deins
Não
vou
mais
me
iludir
com
você
Ich
werde
mir
wegen
dir
keine
Illusionen
mehr
machen
Não
vou
mais,
ah,
me
iludir
com
você,
eh,
yeah
Nicht
mehr,
ah,
mir
wegen
dir
Illusionen
machen,
eh,
yeah
Eu
cansei
de
tentar
Ich
hatte
es
satt,
es
zu
versuchen
Mesmo
assim
você
não
quis
Trotzdem
wolltest
du
nicht
Você
quem
planejou
Du
hast
es
geplant
Por
que
que
não
tá
feliz?
Warum
bist
du
nicht
glücklich?
E
enquanto
eu
chorava,
você
se
enganou
Und
während
ich
weinte,
hast
du
dich
getäuscht
Pensou
que
até
já
não
gostava,
depois
que
enxergou
Dachtest,
ich
würde
dich
schon
gar
nicht
mehr
mögen,
als
du
es
dann
erkannt
hast
Foi
tarde
demais,
eu
não
te
quero
mais
Es
war
zu
spät,
ich
will
dich
nicht
mehr
E
enquanto
eu
chorava,
você
se
enganou
Und
während
ich
weinte,
hast
du
dich
getäuscht
Pensou
que
até
já
não
gostava,
depois
que
enxergou
Dachtest,
ich
würde
dich
schon
gar
nicht
mehr
mögen,
als
du
es
dann
erkannt
hast
Foi
tarde
demais,
eu
não
te
quero
mais
Es
war
zu
spät,
ich
will
dich
nicht
mehr
Foi
tarde
demais,
eu
não
te
quero
mais
Es
war
zu
spät,
ich
will
dich
nicht
mehr
Me
curei,
tô
bem,
passou
Ich
habe
mich
geheilt,
mir
geht's
gut,
es
ist
vorbei
Me
curei,
tô
bem,
passou
Ich
habe
mich
geheilt,
mir
geht's
gut,
es
ist
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisson Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.