Деси Слава - Dve sartsa - перевод текста песни на немецкий

Dve sartsa - Desi Slavaперевод на немецкий




Dve sartsa
Zwei Herzen
Тъжна е нощта
Traurig ist die Nacht
без твойта топлина,
ohne deine Wärme,
къде е тя,
wo ist sie,
къде е тя?
wo ist sie?
Тъжен е деня
Traurig ist der Tag
без твойта светлина,
ohne dein Licht,
къде е тя,
wo ist es,
къде е тя?
wo ist es?
Къде си ти?
Wo bist du?
Искам пак до мен да застанеш
Ich will, dass du wieder neben mir stehst
и кръвта ми пак да запалиш.
und mein Blut wieder entzündest.
Две души в едно да се слеят,
Zwei Seelen sollen sich zu einer vereinen,
две сърца в едно да живеят.
zwei Herzen sollen als eins leben.
Искам пак до мен да застанеш
Ich will, dass du wieder neben mir stehst
и кръвта ми пак да запалиш.
und mein Blut wieder entzündest.
Две души в едно да се слеят,
Zwei Seelen sollen sich zu einer vereinen,
две сърца в едно да живеят.
zwei Herzen sollen als eins leben.
Само спомени
Nur Erinnerungen
изгарят и боли,
brennen und es schmerzt,
къде си ти,
wo bist du,
къде си ти?
wo bist du?
Тръгна си от мен,
Du gingst von mir,
ще помня този ден,
ich werde mich an diesen Tag erinnern,
не ми прости,
du hast mir nicht verziehen,
не ми прости.
du hast mir nicht verziehen.
Къде си ти?
Wo bist du?
Искам пак до мен да застанеш
Ich will, dass du wieder neben mir stehst
и кръвта ми пак да запалиш.
und mein Blut wieder entzündest.
Две души в едно да се слеят,
Zwei Seelen sollen sich zu einer vereinen,
две сърца в едно да живеят.
zwei Herzen sollen als eins leben.
Искам пак до мен да застанеш
Ich will, dass du wieder neben mir stehst
и кръвта ми пак да запалиш.
und mein Blut wieder entzündest.
Две души в едно да се слеят,
Zwei Seelen sollen sich zu einer vereinen,
две сърца в едно да живеят.
zwei Herzen sollen als eins leben.
Искам пак...
Ich will wieder...
Искам пак до мен да застанеш
Ich will, dass du wieder neben mir stehst
и кръвта ми пак да запалиш.
und mein Blut wieder entzündest.
Две души в едно да се слеят,
Zwei Seelen sollen sich zu einer vereinen,
две сърца в едно да живеят.
zwei Herzen sollen als eins leben.
Искам пак до мен да застанеш
Ich will, dass du wieder neben mir stehst
и кръвта ми пак да запалиш.
und mein Blut wieder entzündest.
Две души в едно да се слеят,
Zwei Seelen sollen sich zu einer vereinen,
две сърца в едно да живеят.
zwei Herzen sollen als eins leben.





Авторы: Kiriakos Papadopoulos, Dimitar Petrov, Desislava Doneva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.