Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тъжна
е
нощта
Traurig
ist
die
Nacht
без
твойта
топлина,
ohne
deine
Wärme,
Тъжен
е
деня
Traurig
ist
der
Tag
без
твойта
светлина,
ohne
dein
Licht,
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
und
mein
Blut
wieder
entzündest.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
zwei
Herzen
sollen
als
eins
leben.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
und
mein
Blut
wieder
entzündest.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
zwei
Herzen
sollen
als
eins
leben.
Само
спомени
Nur
Erinnerungen
изгарят
и
боли,
brennen
und
es
schmerzt,
Тръгна
си
от
мен,
Du
gingst
von
mir,
ще
помня
този
ден,
ich
werde
mich
an
diesen
Tag
erinnern,
не
ми
прости,
du
hast
mir
nicht
verziehen,
не
ми
прости.
du
hast
mir
nicht
verziehen.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
und
mein
Blut
wieder
entzündest.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
zwei
Herzen
sollen
als
eins
leben.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
und
mein
Blut
wieder
entzündest.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
zwei
Herzen
sollen
als
eins
leben.
Искам
пак...
Ich
will
wieder...
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
und
mein
Blut
wieder
entzündest.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
zwei
Herzen
sollen
als
eins
leben.
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш.
und
mein
Blut
wieder
entzündest.
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
две
сърца
в
едно
да
живеят.
zwei
Herzen
sollen
als
eins
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiriakos Papadopoulos, Dimitar Petrov, Desislava Doneva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.