Текст и перевод песни Designer Drugs - Through the Prism - Dada Life Remix
Through the Prism - Dada Life Remix
Сквозь призму - Dada Life Remix
(Yo,
check
my
swagger)
(Йоу,
оцени
мой
стиль)
Laser
beams,
light
flare,
Лазерные
лучи,
блики,
Invisible
flight
wear
Невидимая
летная
одежда.
Welcome
to
my
space-mare
Добро
пожаловать
в
мой
космический
кошмар.
We
climb
in
that
launch
chair,
Мы
садимся
в
кресло
для
запуска,
Disappear
up
in
thin
air.
Исчезаем
в
воздухе.
Walking
up
the
space
stairs,
Поднимаемся
по
космической
лестнице,
Space
boots,
three
pair,
Космические
ботинки,
три
пары,
Leaders
of
that
next
lair,
Лидеры
следующего
логова,
Back
up
at
it
like
a
centrifuge
Раскручиваемся,
как
центрифуга,
Checking
out
the
style
and
the
attitude,
Проверяем
стиль
и
настрой,
DJ
pump
that
altitude!
Диджей,
качай
эту
высоту!
Pump
that
bitch
straight
out
the
tube!
Качай
эту
штуку
прямо
из
трубы!
We
don
t
speak
no
science
fiction!
Мы
не
говорим
на
научной
фантастике!
All
command
modules
in
position,
Все
командные
модули
на
позициях,
Short
circuits
when
I
shock
the
system,
Короткие
замыкания,
когда
я
бью
током
систему,
Light
wave
optics
through
the
prism,
Световая
оптика
сквозь
призму,
Through
the
prism
(x8)
Сквозь
призму
(х8)
(Yo,
check
my
swagger)
(Йоу,
оцени
мой
стиль)
It's
no
wonder
called
illusion!
Неудивительно,
что
это
называют
иллюзией!
More
explosions
than
diffusion,
Больше
взрывов,
чем
диффузии,
Light
waves
control
all
the
mutants
Световые
волны
контролируют
всех
мутантов.
You
don
t
really
wanna
get
left
behind,
Ты
же
не
хочешь
остаться
позади,
Can
t
find
your
way,
can
t
find
your
mind!
Не
можешь
найти
свой
путь,
не
можешь
найти
свой
разум!
Lightyears,
I've
been
on
a
quest
for
time,
Световые
годы
я
был
в
поисках
времени,
Lightwave
rockets
for
the
blind,
Световые
ракеты
для
слепых,
Ultraviolet
by
design,
Ультрафиолет
по
замыслу,
White
like
the
moon
in
the
prime
Белый,
как
луна
в
расцвете
сил.
Eyes
wide
shut
falling
behind
Широко
закрытые
глаза,
отстающие,
Sizzled
retinas
thats
the
sign,
Обожженные
сетчатки
- вот
знак,
Visions
make
planets
align,
Видения
заставляют
планеты
выравниваться,
Cosmic
rays
going
down
the
spine,
Космические
лучи
идут
вниз
по
позвоночнику,
Sliding
out
the
electric
system,
Скользя
из
электрической
системы,
Light
wave
optics
through
the
prism,
Световая
оптика
сквозь
призму,
Through
the
prism!
(x8)
Сквозь
призму!
(х8)
(Yo,
check
my
swagger)
(Йоу,
оцени
мой
стиль)
Through
the
prism
(x16)
Сквозь
призму
(x16)
(Yo,
check
my
swagger)
(Йоу,
оцени
мой
стиль)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodore Paul Nelson, Michael Vincent Patrick, Dennis Amos Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.