Текст и перевод песни Designer Drugs - Through the Prism - Drop The Lime Remix
Through the Prism - Drop The Lime Remix
Сквозь призму - Drop The Lime ремикс
(Yo,
check
my
swagger)
(Посмотри
на
мою
дерзость)
Laser
beams,
light
flare,
Лазерные
лучи,
вспышки
света,
Invisible
flight
wear
Невидимый
костюм
для
полёта
Welcome
to
my
space-mare
Добро
пожаловать
в
мой
космический
кошмар
We
climb
in
that
launch
chair,
Мы
садимся
в
это
кресло
для
запуска,
Disappear
up
in
thin
air.
Исчезаем
в
воздухе.
Walking
up
the
space
stairs,
Поднимаемся
по
космической
лестнице,
Space
boots,
three
pair,
Космические
ботинки,
три
пары,
Leaders
of
that
next
lair,
Лидеры
этого
следующего
логова,
Back
up
at
it
like
a
centrifuge
Включаемся
обратно,
как
центрифуга
Checking
out
the
style
and
the
attitude,
Следи
за
стилем
и
отношением,
DJ
pump
that
altitude!
Диджей,
качай
эту
высоту!
Pump
that
bitch
straight
out
the
tube!
Качай
эту
штуку
прямо
из
трубы!
We
don
t
speak
no
science
fiction!
Мы
не
говорим
научной
фантастикой!
All
command
modules
in
position,
Все
командные
модули
на
позициях,
Short
circuits
when
I
shock
the
system,
Короткие
замыкания,
когда
я
бью
током
по
системе,
Light
wave
optics
through
the
prism,
Оптика
световых
волн
сквозь
призму,
Through
the
prism
(x8)
Сквозь
призму
(x8)
(Yo,
check
my
swagger)
(Посмотри
на
мою
дерзость)
It's
no
wonder
called
illusion!
Неудивительно,
что
это
называют
иллюзией!
More
explosions
than
diffusion,
Больше
взрывов,
чем
диффузии,
Light
waves
control
all
the
mutants
Световые
волны
контролируют
всех
мутантов
You
don
t
really
wanna
get
left
behind,
Ты
же
не
хочешь
остаться
позади,
Can
t
find
your
way,
can
t
find
your
mind!
Не
можешь
найти
свой
путь,
не
можешь
найти
свой
разум!
Lightyears,
I've
been
on
a
quest
for
time,
Световые
годы
я
искал
время,
Lightwave
rockets
for
the
blind,
Световолновые
ракеты
для
слепых,
Ultraviolet
by
design,
Ультрафиолет
по
своему
замыслу,
White
like
the
moon
in
the
prime
Белый,
как
луна
в
расцвете
сил
Eyes
wide
shut
falling
behind
Глаза
закрыты,
отстаю
Sizzled
retinas
thats
the
sign,
Обожженные
сетчатки
- вот
знак,
Visions
make
planets
align,
Видения
заставляют
планеты
выравниваться,
Cosmic
rays
going
down
the
spine,
Космические
лучи
спускаются
по
позвоночнику,
Sliding
out
the
electric
system,
Выскальзывая
из
электрической
системы,
Light
wave
optics
through
the
prism,
Оптика
световых
волн
сквозь
призму,
Through
the
prism!
(x8)
Сквозь
призму!
(x8)
(Yo,
check
my
swagger)
(Посмотри
на
мою
дерзость)
Through
the
prism
(x16)
Сквозь
призму
(x16)
(Yo,
check
my
swagger)
(Посмотри
на
мою
дерзость)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodore Paul Nelson, Michael Vincent Patrick, Dennis Amos Berry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.