Текст и перевод песни Desiguales - Silencios
Silencio
por
todo
aquello
que
dejaste
huir
Silence
for
all
that
you
have
let
slip
away
Por
los
caminos
intrazados
For
the
untrodden
paths
Por
las
historias
que
siempre
he
esquivado
For
the
stories
I
have
always
dodged
Silencio
por
las
miradas
que
dejé
escapar
Silence
for
the
glances
I
let
escape
O
las
mentiras
que
no
saben
de
que
hablar
Or
the
lies
that
don't
know
what
to
say
O
por
los
libros
jamás
terminados
Or
for
the
books
never
finished
Me
siento
como
un
velero
con
ganas
de
viento
I
feel
like
a
sailboat
longing
for
wind
Un
trapecista
resbalando
en
el
intento
An
acrobat
slipping
in
the
attempt
O
un
polizonte
que
ya
no
ve
el
mar
Or
a
stowaway
who
no
longer
sees
the
sea
Me
encuentro
como
un
cangrejo
señalando
el
norte
I
find
myself
like
a
crab
pointing
north
O
aquella
linea
que
divisa
el
horizonte
Or
that
line
that
marks
the
horizon
Que
dice
que
ya
no
puede
dejar
That
says
I
can
no
longer
stop
De
mirar
que
de
la
vida
ya
no
queda
más
From
seeing
that
there
is
no
more
life
left
Que
de
la
vida
ya
no
queda
nada
That
there
is
nothing
left
of
life
Que
las
distancias
se
hacen
hoy
mas
largas
That
the
distances
are
becoming
longer
today
Duele
de
mirar
que
de
la
vida
ya
no
queda
más
It
hurts
to
see
that
there
is
no
more
life
left
Que
de
la
vida
ya
no
queda
nada
That
there
is
nothing
left
of
life
Que
las
distancias
se
hacen
cada
vez
mas
largas
That
the
distances
are
growing
longer
and
longer
Silencio
por
todo
aquello
que
nunca
decidí
Silence
for
all
that
I
never
decided
Por
los
besos
que
no
robe
para
mí
For
the
kisses
I
didn't
steal
for
myself
Porque
hay
sabores
que
jamás
he
probado
Because
there
are
flavors
I
have
never
tasted
Silencio
por
las
verdades
que
nunca
pronuncié
Silence
for
the
truths
I
never
uttered
Porque
el
mañana
tiene
miedo
de
ayer
Because
tomorrow
is
afraid
of
yesterday
Porque
directamente
no
lo
he
intentado
Because
I
haven't
tried
directly
Me
siento
como
un
velero
con
ganas
de
viento
I
feel
like
a
sailboat
longing
for
wind
Un
trapecista
resbalando
en
el
intento
An
acrobat
slipping
in
the
attempt
O
un
polizonte
que
ya
no
ve
el
mar
Or
a
stowaway
who
no
longer
sees
the
sea
Me
encuentro
como
un
cangrejo
señalando
el
norte
I
find
myself
like
a
crab
pointing
north
O
aquella
linea
que
divisa
el
horizonte
Or
that
line
that
marks
the
horizon
Que
dice
que
ya
no
puede
dejar
That
says
I
can
no
longer
stop
De
mirar
que
de
la
vida
ya
no
queda
más
From
seeing
that
there
is
no
more
life
left
Que
de
la
vida
ya
no
queda
nada
That
there
is
nothing
left
of
life
Que
las
promesas
duermen
hoy
calladas
That
the
promises
sleep
silently
today
Que
entre
tú
y
yo
nunca
ha
pasado
nada
That
nothing
has
ever
happened
between
you
and
me
Que
aquí
sentado
no
puedo
evitar
That
sitting
here
I
cannot
help
but
Que
a
veces
siento
cerca
la
llamada
That
sometimes
I
feel
the
call
nearby
Que
aquí
tumbado
ya
no
pienso
en
nada
That
lying
here
I
no
longer
think
of
anything
Y
duele
de
mirar,
que
de
la
vida
ya
no
queda
más
And
it
hurts
to
see
that
there
is
no
more
life
left
Que
de
la
vida
ya
no
queda
nada
That
there
is
nothing
left
of
life
Que
las
promesas
hoy
calladas
duele
de
mirar
que
de
la
vida
ya
no
queda
más
That
the
promises
silenced
today
it
hurts
to
see
that
there
is
no
more
life
left
Que
de
la
vida
ya
no
queda
nada
That
there
is
nothing
left
of
life
Que
las
distancias
se
hacen
cada
vez
mas
largas.
That
the
distances
are
becoming
longer
and
longer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Desiguales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.