Desperado - Rajtad Múlik - перевод текста песни на немецкий

Rajtad Múlik - Desperadoперевод на немецкий




Rajtad Múlik
Es liegt an dir
Nyár volt, s a tükrén végigsiklott egy huncut fény.
Es war Sommer, und über den Seespiegel glitt ein schelmisches Licht.
Elbûvölt, hogy rám talált, szívemben õrült táncot járt.
Es bezauberte mich, dass es mich fand, tanzte einen wilden Tanz in meinem Herzen.
Tudtam, egyszer elmehet, s már visszaszámoltam a perceket,
Ich wusste, es könnte eines Tages gehen, und zählte schon die Minuten rückwärts,
Hisz hívták a hulló levelek.
Denn die fallenden Blätter riefen es.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak.
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre.
Mert rabja lettem egy őrült vágynak.
Denn ich wurde zur Sklavin eines wahnsinnigen Verlangens.
Csak rajtad múlik, lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak,
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre,
Még tart varázsa a gyönyörű nyárnak.
Noch hält der Zauber des wunderschönen Sommers an.
Csak rajtad múlik, hogy lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Egy szép nap, talán délután
An einem schönen Tag, vielleicht am Nachmittag
Olyan félszegen simult hozzám.
Schmiegte er sich so schüchtern an mich.
Nem szólt, csak rám nézett,
Er sprach nicht, sah mich nur an,
S én kitaláltam az egészet.
Und ich verstand alles sofort.
Lassan feljött a hold
Langsam ging der Mond auf
És mindkettõnket átkarolt.
Und umarmte uns beide.
Õ már a jövõ nyárra gondolt.
Er dachte schon an den nächsten Sommer.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak.
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre.
Mert rabja lettem egy őrült vágynak.
Denn ich wurde zur Sklavin eines wahnsinnigen Verlangens.
Csak rajtad múlik, lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak,
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre,
Még tart varázsa a gyönyörű nyárnak.
Noch hält der Zauber des wunderschönen Sommers an.
Csak rajtad múlik, lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak.
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre.
Csak rajtad múlik, lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak.
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre.
Mert rabja lettem egy őrült vágynak.
Denn ich wurde zur Sklavin eines wahnsinnigen Verlangens.
Csak rajtad múlik, lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Ha látlak, félek, hogy megkívánlak,
Wenn ich dich sehe, fürchte ich, dass ich dich begehre,
Még tart varázsa a gyönyörű nyárnak.
Noch hält der Zauber des wunderschönen Sommers an.
Csak rajtad múlik, lesz-e újabb folytatás.
Nur an dir liegt es, ob es eine weitere Fortsetzung gibt.
Félek, mégis indulok, mert a múltamtól nem búcsúzok.
Ich fürchte mich, doch ich gehe los, denn von meiner Vergangenheit verabschiede ich mich nicht.
Egy éve nem láttalak, de minden nap kívántalak.
Ein Jahr habe ich dich nicht gesehen, aber jeden Tag habe ich dich begehrt.
Vár ránk sok szép emlék, mit veled újra átélnék.
Es warten viele schöne Erinnerungen auf uns, die ich mit dir wieder erleben möchte.
Csak tudnám, hogy neked is ennyit ér.
Wenn ich nur wüsste, ob es dir auch so viel wert ist.





Авторы: Czifra Sándor, Zolnai ándrás


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.