Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koritsi Prama, Pt. 1
Mädchen Ding, Teil 1
Απ'
όταν
ήμουν
πιτσιρίκι
μια
φορά
Schon
als
ich
ein
kleines
Kind
war,
einmal
Θυμάμαι
που
ρωτούσαν
το
μπαμπά
μου
αν
έχει
παιδιά
Erinnere
ich
mich,
wie
mein
Vater
gefragt
wurde,
ob
er
Kinder
hat
Κι
όταν
τους
λέει
πως
έχει
ένα
παιδί
και
μια
κόρη
Und
als
er
sagte,
er
habe
ein
Kind
und
eine
Tochter
Τότε
κατάλαβα
πως
στη
ζωή
θα
τράβαγα
ζόρι
Da
verstand
ich,
dass
ich
es
im
Leben
schwer
haben
würde
Γιατί
ήμουν
γένους
θηλυκού
Weil
ich
weiblichen
Geschlechts
war
Δε
στο
εύχομαι
αυτό
προς
θεού
Das
wünsche
ich
dir
beim
besten
Willen
nicht
Μάθε
το
ποίημα
απ'
την
αρχή
Lerne
das
Gedicht
von
Anfang
an
Κουμάντο
κάνουν
οι
φαλλοί
Die
Schwänze
haben
das
Sagen
Στον
αδερφό
μου
λέγαν
όταν
μικρός
Zu
meinem
Bruder
sagten
sie,
als
er
klein
war
Σαν
μεγαλώσεις
επιστήμονας
θα
γίνεις
λαμπρός
Wenn
du
groß
bist,
wirst
du
ein
berühmter
Wissenschaftler
Σε
μένα
από
την
άλλη
μου
λέγαν
μικρή
Zu
mir
hingegen
sagten
sie,
als
ich
klein
war
Κοίτα
να
βρεις
κάνα
καλό
παιδί
να
σε
παντρευτεί
Schau,
dass
du
einen
guten
Jungen
findest,
der
dich
heiratet
Γιατί
είμαι
γένους
θηλυκού
και
έχω
χαμηλό
IQ
Weil
ich
weiblichen
Geschlechts
bin
und
einen
niedrigen
IQ
habe
Κι
όταν
μυαλά
έβρεχε
ο
Θεός
Und
als
Gott
Verstand
regnen
ließ
Κρατούσα
ομπρέλα
δυστυχώς
Hielt
ich
leider
einen
Regenschirm
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Η
Εύα
φτιάχτηκε
από
το
πλευρό
του
Αδάμ
Eva
wurde
aus
Adams
Rippe
gemacht
Κι
οι
Γάλλοι
λένε
το
γνωστό
σε
όλους
Σερσέ
λα
φάμ
Und
die
Franzosen
sagen
das
bekannte
"Cherchez
la
femme"
Το
κατά
τους
αρχαίους
πυρ,
γυνή
και
θάλασσα
Nach
den
Alten:
Feuer,
Frau
und
Meer
Συγγνώμη
αγάπη
μου
αν
το
όνειρο
σου
χάλασα
Entschuldige,
mein
Lieber,
wenn
ich
deinen
Traum
zerstört
habe
Γιατί
γυναίκα
αν
γεννηθείς
Denn
wenn
du
als
Frau
geboren
wirst
Θα
είσαι
θύμα
εκ
γενετής
Wirst
du
von
Geburt
an
ein
Opfer
sein
Θέμα
είναι
κατασκευής
Es
ist
eine
Frage
der
Konstruktion
Εκ
προοιμίου
υστερείς
Du
bist
von
vornherein
unterlegen
Και
έπιασα
δουλειά
στη
παραλιακή
Und
ich
bekam
einen
Job
an
der
Küstenstraße
Μ'
αν
θες
καριέρα,
κι
όχι
να
'σαι
γλάστρα
μια
ζωή
Aber
wenn
du
Karriere
machen
willst
und
nicht
nur
eine
Topfpflanze
sein
Πρέπει
τα
μάτια
σου
να
έχεις
14
Musst
du
deine
Augen
offen
halten
Για
να
μη
κάνεις
τη
καριέρα
σου
στα
τέσσερα
Damit
du
deine
Karriere
nicht
auf
allen
Vieren
machst
Γιατί
είσαι
γένους
θηλυκού
Weil
du
weiblichen
Geschlechts
bist
Κι
αρέσει
αυτό
του
αφεντικού
Und
das
gefällt
dem
Chef
Μη
πεις
το
"ναι"
να
λες
"μπορεί"
Sag
nicht
"ja",
sag
"vielleicht"
Να
μένει
η
ελπίδα
ζωντανή
Damit
die
Hoffnung
am
Leben
bleibt
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
(Κορίτσι
πράμα)
(Mädchen
Ding)
(Κορίτσι
πράμα)
(Mädchen
Ding)
(Κορίτσι
πράμα)
(Mädchen
Ding)
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Κορίτσι
πράμα
(hey,
hey),
στη
κοινωνία
ανδρών
να
επιβιώνω
απο
θαύμα
Mädchen
Ding
(hey,
hey),
in
einer
Männergesellschaft
überlebe
ich
wie
durch
ein
Wunder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fivos Tassopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.