Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aharisti Ki Alitissa - Mixed
Undankbare und Straßendirne - Gemischt
Αχάριστη
κι
αλήτισσα
Undankbarer
und
Straßendirne
για
πες
μου
τι
σου
ζήτησα
sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
verlangt?
μια
αγάπη,
μια
παρηγοριά
Eine
Liebe,
einen
Trost
μα
φαίνεται
ήτανε
πολλά
aber
anscheinend
war
das
zu
viel
για
σένα
αυτά,
αλήτισσα
für
dich,
du
Straßendirne
Για
σένα
καρδιοχτύπησα
Für
dich
habe
ich
Herzklopfen
bekommen
για
σένα
θυσιάστηκα
für
dich
habe
ich
mich
aufgeopfert
κι
από
τα
πλάνα
μάτια
σου
und
von
deinen
trügerischen
Augen
γελάστηκα
wurde
ich
getäuscht,
Έσπασα,
λύγισα
Ich
bin
zerbrochen,
ich
bin
zusammengebrochen
με
πλάνεψες,
παλάβωσα
du
hast
mich
getäuscht,
ich
bin
verrückt
geworden
κι
όλα
εγώ
σ'
τά
'δωσα
und
ich
habe
dir
alles
gegeben
αχάριστη
κι
αλήτισσα
Undankbarer
und
Straßendirne
Δεν
κράτησε
η
κολόνια
μας,
Unser
Kölnisch
Wasser
hielt
nicht,
Αγάπη
μου,
για
χρόνια
meine
Liebe,
für
Jahre
το
άρωμά
της
χάθηκε
sein
Duft
ist
verschwunden
γρήγορ'
απ'
τα
σεντόνια
schnell
von
den
Laken
Κουράστηκ'
απ'
τη
σχέση
μας
Ich
bin
müde
von
unserer
Beziehung
Και
στα
όριά
μου
φτάνω
Und
ich
bin
an
meinen
Grenzen
Συγγνώμη
μα
έτσι
αισθάνομαι
Entschuldige,
aber
so
fühle
ich
mich
Τι
θέλεις
να
σου
κάνω;
Was
willst
du,
dass
ich
für
dich
tue?
Αχάριστη
κι
αλήτισσα
Undankbarer
und
Straßendirne
για
πες
μου
τι
σου
ζήτησα
sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
verlangt?
μια
αγάπη,
μια
παρηγοριά
Eine
Liebe,
einen
Trost
μα
φαίνεται
ήτανε
πολλά
aber
anscheinend
war
das
zu
viel
για
σένα
αυτά,
αλήτισσα
für
dich,
du
Straßendirne
Για
σένα
καρδιοχτύπησα
Für
dich
habe
ich
Herzklopfen
bekommen
για
σένα
θυσιάστηκα
für
dich
habe
ich
mich
aufgeopfert
κι
από
τα
πλάνα
μάτια
σου
und
von
deinen
trügerischen
Augen
γελάστηκα
wurde
ich
getäuscht,
Έσπασα,
λύγισα
Ich
bin
zerbrochen,
ich
bin
zusammengebrochen
με
πλάνεψες,
παλάβωσα
du
hast
mich
getäuscht,
ich
bin
verrückt
geworden
κι
όλα
εγώ
σ'
τά
'δωσα
und
ich
habe
dir
alles
gegeben
αχάριστη
κι
αλήτισσα
Undankbarer
und
Straßendirne
Για
σένα
είχα
αισθήματα
Für
dich
hatte
ich
Gefühle
που
τώρα
πια
δεν
έχω
die
ich
jetzt
nicht
mehr
habe
κάποια
στιγμή
σ'
αγάπησα
irgendwann
habe
ich
dich
geliebt
μα
τώρα
δεν
σ'
αντέχω
aber
jetzt
ertrage
ich
dich
nicht
mehr
Το
ξέρω,
μου
έδωσες
πολλά
Ich
weiß,
du
hast
mir
viel
gegeben
μα
τώρα
θέλω
κι
άλλα
aber
jetzt
will
ich
mehr
εγώ,
σου
λέω,
γεννήθηκα
Ich,
sage
ich
dir,
bin
geboren
για
πράγματα
μεγάλα
für
große
Dinge
Αχάριστη
κι
αλήτισσα
Undankbarer
und
Straßendirne
για
πες
μου
τι
σου
ζήτησα
sag
mir,
was
habe
ich
von
dir
verlangt?
μια
αγάπη,
μια
παρηγοριά
Eine
Liebe,
einen
Trost
μα
φαίνεται
ήτανε
πολλά
aber
anscheinend
war
das
zu
viel
για
σένα
αυτά,
αλήτισσα
für
dich,
du
Straßendirne
Για
σένα
καρδιοχτύπησα
Für
dich
habe
ich
Herzklopfen
bekommen
για
σένα
θυσιάστηκα
für
dich
habe
ich
mich
aufgeopfert
κι
από
τα
πλάνα
μάτια
σου
und
von
deinen
trügerischen
Augen
γελάστηκα
wurde
ich
getäuscht,
Έσπασα,
λύγισα
Ich
bin
zerbrochen,
ich
bin
zusammengebrochen
με
πλάνεψες,
παλάβωσα
du
hast
mich
getäuscht,
ich
bin
verrückt
geworden
κι
όλα
εγώ
σ'
τά
'δωσα
und
ich
habe
dir
alles
gegeben
αχάριστη
κι
αλήτισσα
Undankbarer
und
Straßendirne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fivos Tassopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.