Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta que pase la tormenta - feat. Dani Martín - Directo acustico
Пока не пройдет буря - feat. Dani Martín - Акустический концерт
Deja
que
me
quede
un
rato
más
aquí,
Позволь
мне
побыть
здесь
ещё
немного,
Sólo
hasta
que
pase
la
tormenta.
Только
пока
не
пройдет
буря.
Déjame
que
puede
que
no
vuelva
a
sonreír,
Позволь
мне,
возможно,
я
больше
не
улыбнусь,
Quédate
conmigo
y
me
orientas.
Останься
со
мной
и
направь
меня.
Antes
de
que
suene
a
despedida,
la
tristeza
sostenida,
Прежде
чем
прозвучит
прощание,
затянувшаяся
грусть,
Que
no
deja
de
latir.
Которая
не
перестает
биться.
Y
antes
de
que
te
des
por
vencida,
piensa
que
es
la
única
vida
И
прежде
чем
ты
сдашься,
подумай,
что
это
единственная
жизнь,
Que
podemos
compartir.
Которую
мы
можем
разделить.
Deja
que
me
quede
un
rato
más
aquí,
Позволь
мне
побыть
здесь
ещё
немного,
Quiero
que
me
apuntes
en
tu
agenda.
Я
хочу,
чтобы
ты
записал
меня
в
свою
записную
книжку.
Deja
que
me
quede
y
nunca
más
me
vuelva
a
ir,
Позволь
мне
остаться
и
больше
никогда
не
уходить,
No
me
dejes
ser
sólo
a
medias.
Не
позволяй
мне
быть
лишь
наполовину.
Antes
de
que
suene
a
despedida,
la
tristeza
sostenida,
Прежде
чем
прозвучит
прощание,
затянувшаяся
грусть,
Que
no
deja
de
latir.
Которая
не
перестает
биться.
Y
antes
de
que
te
des
por
vencida,
piensa
que
es
la
única
vida
И
прежде
чем
ты
сдашься,
подумай,
что
это
единственная
жизнь,
Que
podemos
compartir.
Которую
мы
можем
разделить.
Deja
que
me
quede
un
rato
más
aquí,
Позволь
мне
побыть
здесь
ещё
немного,
Deja
que
remiende
tus
heridas,
Позволь
мне
залечить
твои
раны,
Esas
que
yo
mismo
hace
unos
días
descosí.
Те
самые,
что
я
сам
несколько
дней
назад
разбередил.
Déjame
ser
tu
paracaídas.
Позволь
мне
быть
твоим
парашютом.
Antes
de
que
suene
a
despedida,
la
tristeza
sostenida,
Прежде
чем
прозвучит
прощание,
затянувшаяся
грусть,
Que
no
deja
de
latir.
Которая
не
перестает
биться.
Y
antes
de
que
te
des
por
vencida,
piensa
que
es
la
única
vida
И
прежде
чем
ты
сдашься,
подумай,
что
это
единственная
жизнь,
Que
podemos
compartir.
Которую
мы
можем
разделить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Marco Varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.