Despistaos - La Chica de la Curva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Despistaos - La Chica de la Curva




La Chica de la Curva
The Girl from the Curve
Nunca me he encontrado a la chica de la curva
I have never met the girl from the curve
Nunca he tenido una experiencia ovni
I have never had a UFO experience
Hay bastantes cosas que no he probado nunca
There are quite a few things I have never tried
Aunque estoy seguro de que no me gustan
Although I am sure that I don't like them
Nunca me he fiado, del todo, de la NASA
I have never trusted, completely, NASA
Nunca he sufrido una metamorfosis
I have never suffered a metamorphosis
Nunca me he tirado tres noches de gaupasa
I have never partied three nights in a row
Aunque hay temporadas en que no piso mi casa
Although there are times when I don't set foot in my house
Y nadie puede decir que soy un fósil
And nobody can say that I am a fossil
Aunque a veces pierdo el contacto con la actualidad
Although sometimes I lose touch with current events
Pero al bajar de aquí, necesito una dosis de soledad
But when I leave here, I need a dose of solitude
Nunca
Never
Voy a llamarte nunca más
I'm never gonna call you again
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Nunca
Never
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
I repeat: "never ever"
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Nunca he presenciado mi entierro en un espejo
I have never witnessed my own burial in a mirror
No tengo claro de que va la hipnosis
I'm not sure what hypnosis is about
No soy un vampiro, ni tampoco un muermo
I am not a vampire, nor am I a creep
Vivo por la noche y por el día duermo
I live at night and sleep during the day
Nunca hice la ouija, dentro de un cementerio
I have never played with a Ouija board in a cemetery
Nunca he tenido que escapar de un zombi
I have never had to escape from a zombie
Nunca o casi nunca me rio del misterio
I rarely laugh at the mysterious
Aunque la verdad no me lo tomo muy en serio
Although I don't take it very seriously
Y nadie puede decir que soy un fósil
And nobody can say that I am a fossil
Aunque a veces pierdo el contacto con la actualidad
Although sometimes I lose touch with current events
Pero al bajar de aquí, necesito una dosis de soledad
But when I leave here, I need a dose of solitude
Nunca
Never
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
I repeat: "never ever"
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Nunca
Never
Voy a llamarte nunca más
I'm never gonna call you again
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Nunca
Never
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
I repeat: "never ever"
Nunca
Never
Voy a llamarte nunca más
I'm never gonna call you again
Nunca
Never
Nunca
Never
Vuelvo a decir: "nunca jamás"
I repeat: "never ever"
Nunca, nunca
Never, never
Nunca me he encontrado a la chica de la curva
I have never met the girl from the curve





Авторы: Marco Varela Daniel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.