Текст и перевод песни Despistaos - La Chica de la Curva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica de la Curva
The Girl from the Curve
Nunca
me
he
encontrado
a
la
chica
de
la
curva
I
have
never
met
the
girl
from
the
curve
Nunca
he
tenido
una
experiencia
ovni
I
have
never
had
a
UFO
experience
Hay
bastantes
cosas
que
no
he
probado
nunca
There
are
quite
a
few
things
I
have
never
tried
Aunque
estoy
seguro
de
que
no
me
gustan
Although
I
am
sure
that
I
don't
like
them
Nunca
me
he
fiado,
del
todo,
de
la
NASA
I
have
never
trusted,
completely,
NASA
Nunca
he
sufrido
una
metamorfosis
I
have
never
suffered
a
metamorphosis
Nunca
me
he
tirado
tres
noches
de
gaupasa
I
have
never
partied
three
nights
in
a
row
Aunque
hay
temporadas
en
que
no
piso
mi
casa
Although
there
are
times
when
I
don't
set
foot
in
my
house
Y
nadie
puede
decir
que
soy
un
fósil
And
nobody
can
say
that
I
am
a
fossil
Aunque
a
veces
pierdo
el
contacto
con
la
actualidad
Although
sometimes
I
lose
touch
with
current
events
Pero
al
bajar
de
aquí,
necesito
una
dosis
de
soledad
But
when
I
leave
here,
I
need
a
dose
of
solitude
Voy
a
llamarte
nunca
más
I'm
never
gonna
call
you
again
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Vuelvo
a
decir:
"nunca
jamás"
I
repeat:
"never
ever"
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Nunca
he
presenciado
mi
entierro
en
un
espejo
I
have
never
witnessed
my
own
burial
in
a
mirror
No
tengo
claro
de
que
va
la
hipnosis
I'm
not
sure
what
hypnosis
is
about
No
soy
un
vampiro,
ni
tampoco
un
muermo
I
am
not
a
vampire,
nor
am
I
a
creep
Vivo
por
la
noche
y
por
el
día
duermo
I
live
at
night
and
sleep
during
the
day
Nunca
hice
la
ouija,
dentro
de
un
cementerio
I
have
never
played
with
a
Ouija
board
in
a
cemetery
Nunca
he
tenido
que
escapar
de
un
zombi
I
have
never
had
to
escape
from
a
zombie
Nunca
o
casi
nunca
me
rio
del
misterio
I
rarely
laugh
at
the
mysterious
Aunque
la
verdad
no
me
lo
tomo
muy
en
serio
Although
I
don't
take
it
very
seriously
Y
nadie
puede
decir
que
soy
un
fósil
And
nobody
can
say
that
I
am
a
fossil
Aunque
a
veces
pierdo
el
contacto
con
la
actualidad
Although
sometimes
I
lose
touch
with
current
events
Pero
al
bajar
de
aquí,
necesito
una
dosis
de
soledad
But
when
I
leave
here,
I
need
a
dose
of
solitude
Vuelvo
a
decir:
"nunca
jamás"
I
repeat:
"never
ever"
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Voy
a
llamarte
nunca
más
I'm
never
gonna
call
you
again
Nunca-a-a-ah
Never-ever-ah
Vuelvo
a
decir:
"nunca
jamás"
I
repeat:
"never
ever"
Voy
a
llamarte
nunca
más
I'm
never
gonna
call
you
again
Vuelvo
a
decir:
"nunca
jamás"
I
repeat:
"never
ever"
Nunca,
nunca
Never,
never
Nunca
me
he
encontrado
a
la
chica
de
la
curva
I
have
never
met
the
girl
from
the
curve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Varela Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.