Текст и перевод песни Despistaos - Mañana por la Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana por la Mañana
Tomorrow Morning
Esta
noche
me
huele
a
tormenta
Tonight,
there's
a
smell
of
storm
in
the
air
Esta
noche
rebienta
Tonight,
everything's
falling
apart
Esta
noche
la
luna
se
esconde
Tonight,
the
moon
is
hiding
Y
se
viste
de
gris
And
has
turned
grey
Esta
noche
me
pido
primero
Tonight,
I'm
first
in
line
Pa
ir
a
rondarte
esta
noche
a
tu
puerta
To
go
and
serenade
you
at
your
door
tonight
A
esta
noche
le
faltan
los
celos
Tonight,
there's
a
lack
of
jealousy
A
esta
noche
le
fallan
las
cuentas
Tonight,
the
math
doesn't
add
up
Esta
noche
me
sabe
a
ceniza
Tonight,
it
tastes
like
ashes
to
me
Y
a
chicle
de
menta
And
like
mint
gum
Esta
noche,
si
puede,
te
atiza
Tonight,
it
can
hit
you
if
it
wants
Y
te
deja
morir
And
let
you
die
Esta
noche
no
quiere
te
quieros
Tonight,
it
doesn't
want
any
'I
love
yous'
Ni
quiere
regar
con
reproches
su
vuelta
And
doesn't
want
to
water
its
return
with
reproaches
A
esta
noche
le
pueden
los
celos
Tonight,
jealousy
can
get
the
best
of
it
Esta
noche
se
queda
a
dos
velas
Tonight,
it's
down
to
two
candles
Nada
más,
al
empezar
la
partida
he
perdido
las
ganas
Nothing
more,
I've
lost
my
desire
right
at
the
start
of
the
game
Que
más
da!
What
does
it
matter!
Esta
noche
se
llama
mañana
por
la
mañana
Tonight
is
called
tomorrow
morning
He
aprendido
que
a
pesar
de
todo
esta
noche
I've
learned
that
despite
everything,
tonight
Está
llena
de
canas
Is
full
of
grey
hairs
Esta
noche
se
llama
mañana
por
la
mañana
Tonight
is
called
tomorrow
morning
Esta
noche
te
puede
escupir
Tonight,
it
can
spit
at
you
Y
no
te
das
ni
cuenta
And
you
won't
even
notice
Esta
noche
fugaz
se
calienta
y
se
puede
fundir
Tonight,
the
fleeting
night
heats
up
and
can
melt
Esta
noche
me
siento
más
viejo
que
la
ultima
vez
Tonight,
I
feel
older
than
the
last
time
Que
me
fui
de
fiesta
That
I
went
out
partying
Esta
noche
no
pide
consejos
Tonight,
it's
not
asking
for
advice
Esta
noche
no
tiene
paciencia
Tonight,
it
has
no
patience
Esta
noche
no
sabe
pedir
Tonight,
it
doesn't
know
how
to
ask
Las
cosas
por
las
buenas
For
things
nicely
Esta
noche
se
pone
muy
borde
Tonight,
it's
getting
really
rude
Si
me
ve
salir
If
it
sees
me
leaving
Esta
noche
le
queda
mechero
Tonight,
it
still
has
a
lighter
Y
le
queda
más
noche
de
la
que
te
cuentan
And
has
more
night
left
than
you're
being
told
Esta
noche
no
sé
lo
que
quiero
Tonight,
I
don't
know
what
I
want
Esta
noche
no
tiene
verguenza
Tonight,
it
has
no
shame
Nada
más,
empezar
la
partida
he
perdido
las
ganas
Nothing
more,
I've
lost
my
desire
right
at
the
start
of
the
game
Que
más
da!
What
does
it
matter!
Esta
noche
se
llama
mañana
por
la
mañana
Tonight
is
called
tomorrow
morning
He
aprendido
que
a
pesar
de
todo
esta
noche
I've
learned
that
despite
everything,
tonight
Está
llena
de
canas
Is
full
of
grey
hairs
Esta
noche
se
llama
mañana
por
la
mañana
Tonight
is
called
tomorrow
morning
Nada
más,
empezar
la
partida
he
perdido
las
ganas
Nothing
more,
I've
lost
my
desire
right
at
the
start
of
the
game
Que
más
da!
What
does
it
matter!
Esta
noche
se
llama
mañana
por
la
mañana
Tonight
is
called
tomorrow
morning
He
aprendido
que
a
pesar
de
todo
esta
noche
I've
learned
that
despite
everything,
tonight
Está
llena
de
canas
Is
full
of
grey
hairs
Esta
noche
se
llama
mañana
por
la
mañana
Tonight
is
called
tomorrow
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Varela Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.