Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abba
pose
un
genou
à
terre,
le
reup
obsolète
Abba
geht
auf
ein
Knie,
der
Vater
obsolet
Il
dit
que
la
misère
est
moins
pénible
au
soleil
Er
sagt,
das
Elend
sei
in
der
Sonne
weniger
beschwerlich
J'parlais
d'un
homme
qui
n'avait
pas
le
talent
de
l'écrire
Ich
sprach
von
einem
Mann,
der
nicht
das
Talent
hatte,
es
zu
schreiben
Aujourd'hui
je
sais
qui
tu
es,
et
j'sais
qui
tuer
Heute
weiß
ich,
wer
du
bist,
und
ich
weiß,
wen
ich
töten
soll
Avant
de
savoir
que
t'étais
mon
père
Bevor
ich
wusste,
dass
du
mein
Vater
warst
J'écoutai
tes
chansons,
plus
que
mes
raps
Hörte
ich
deine
Lieder
mehr
als
meine
Raps
Je
t'ai
aperçu
en
larme
aux
Buttes
Chaumonts
masqué
Ich
sah
dich
unter
Tränen
in
den
Buttes
Chaumonts,
maskiert
Chanter
"Bon
anniversaire",
c'était
mémorable
"Alles
Gute
zum
Geburtstag"
zu
singen,
das
war
denkwürdig
Je
t'écoute
tous
les
jours
sir,
je
sais
que
tu
m'aimes
Ich
höre
dich
jeden
Tag,
Sir,
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Je
sais
que
tu
m'aides,
que
l'erreur
est
humaine
Ich
weiß,
dass
du
mir
hilfst,
dass
Irren
menschlich
ist
J'ai
lu
"à
genoux
mon
amour"
sur
la
cover
des
40
chansons
d'or
Ich
las
"Auf
die
Knie,
meine
Liebe"
auf
dem
Cover
der
40
goldenen
Lieder
C'est
pas
Johnny
le
number
one,
ils
ont
tort
Nicht
Johnny
ist
die
Nummer
eins,
sie
irren
sich
Tu
m'envoies
le
Mossad
Du
schickst
mir
den
Mossad
Tu
m'envoies
Ben-Hur
Du
schickst
mir
Ben-Hur
J'ai
croisé
l'cousin
Ich
habe
den
Cousin
getroffen
J'ai
des
regrets
énormes
Ich
habe
riesiges
Bedauern
Mais
j'ai
un
sang
en
or
Aber
ich
habe
goldenes
Blut
J'suis
plus
tout
seul
Ich
bin
nicht
mehr
allein
Le
peuple
jubile
j'vois
les
alias
rager
de
ma
victoire
Das
Volk
jubelt,
ich
sehe
die
Aliase
über
meinen
Sieg
wüten
Alors
la
vie
est
belle?
Oui
Also,
ist
das
Leben
schön?
Ja
Elle
le
serait
encore
plus
avec
toi
Es
wäre
noch
schöner
mit
dir
J'connais
pas
ta
vie,
a
part
7/7
le
gars
de
Ben-Hur
et
Aurélien
Ich
kenne
dein
Leben
nicht,
außer
7/7,
dem
Typen
von
Ben-Hur
und
Aurélien
Noir
comme
je
suis,
si
j'disais
aux
gens
que
mon
père
était
le
grand
Azna
de
quoi
j'aurai
l'air?
Schwarz
wie
ich
bin,
wenn
ich
den
Leuten
sagen
würde,
mein
Vater
wäre
der
große
Azna,
wie
sähe
ich
dann
aus?
Ta
gestuelle
est
grandiose
Deine
Gestik
ist
grandios
Brel
te
l'as
piquée
Brel
hat
sie
dir
geklaut
Moi
j'le
sais,
et
tous
se
le
cachent
Ich
weiß
es,
und
alle
verheimlichen
es
Ferré,
Brel,
Brassens
se
sont
alliés
pour
te
vaincre
car
seul
à
seul,
tu
les
écrase
Ferré,
Brel,
Brassens
haben
sich
verbündet,
um
dich
zu
besiegen,
denn
allein
zermalmst
du
sie
C'est
le
cercle
rouge,
Future,
Ciara
Das
ist
der
rote
Kreis,
Future,
Ciara
Lui
aussi
chiala
naïve
elle
XXX
haram
Auch
er
heulte,
naiv
sie
XXX
haram
Chef
de
génocide
XXX
par-ci
Chef
des
Völkermords
XXX
hier
und
da
Hitler
était
juif
et
arabe
Hitler
war
Jude
und
Araber
Je
lis
à
l'envers,
je
sais
que
le
XXX
était
notre
premier
langage
Ich
lese
rückwärts,
ich
weiß,
dass
XXX
unsere
erste
Sprache
war
Je
sors
de
l'industrie
musicale,
c'est
du
tapinage,
le
lion
n'est
plus
en
cage
Ich
steige
aus
der
Musikindustrie
aus,
das
ist
Hurenwerk,
der
Löwe
ist
nicht
mehr
im
Käfig
Sur
ma
vie
j'suis
plus
bleu
que
mes
yeux
j'me
laisse
aller
je
fume,
je
perds
la
mémoire
Bei
meinem
Leben,
ich
bin
blauer
als
meine
Augen,
ich
lasse
mich
gehen,
ich
rauche,
ich
verliere
das
Gedächtnis
Ils
me
croient
tous
falasha
pourtant
les
albinos
ont
tout
de
2 parents
noirs
Sie
halten
mich
alle
für
Falascha,
obwohl
Albinos
alles
von
2 schwarzen
Eltern
haben
Coupe
le
son,
coupe
le
son
Dreh
den
Ton
ab,
dreh
den
Ton
ab
Vu
que
j'suis
le
plus
grand
artiste
de
musique
urbaine
de
tous
les
temps,
j'me
suis
pas
vendu
Da
ich
der
größte
Urban-Music-Künstler
aller
Zeiten
bin,
habe
ich
mich
nicht
verkauft
Et
Aznavour,
plus
grand
artiste
de
tous
les
temps
tous
continents
confondu
Und
Aznavour,
der
größte
Künstler
aller
Zeiten,
alle
Kontinente
zusammengenommen
J'ai
cramé
les
scorpions,
j'vois
les
jambes
écartées
sur
le
logo
de
Kappa
Ich
habe
die
Skorpione
verbrannt,
ich
sehe
die
gespreizten
Beine
auf
dem
Kappa-Logo
Je
vous
laisse
voir
une
preuve
qui
vous
prouve
qui
est
mon
papa
Ich
lasse
euch
einen
Beweis
sehen,
der
euch
beweist,
wer
mein
Papa
ist
Par
la
peur
de
te
perdre
et
de
ne
plus
te
voir
Aus
Angst,
dich
zu
verlieren
und
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Par
ce
monde
insensé
qui
grouille
dans
ma
tête
Durch
diese
irrsinnige
Welt,
die
in
meinem
Kopf
wimmelt
Par
ces
nuits
sans
sommeil
où
la
folie
me
guette
Durch
diese
schlaflosen
Nächte,
in
denen
der
Wahnsinn
auf
mich
lauert
Quand
le
doute
m'effleure
et
tend
mon
coeur
de
noir
Wenn
der
Zweifel
mich
streift
und
mein
schwarzes
Herz
anspannt
"Et
tend
mon
cœur
de
noir",
ça
te
dit
rien
ça?
"Und
spannt
mein
schwarzes
Herz
an",
sagt
dir
das
nichts?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Majster
дата релиза
04-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.