Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apocalypto R.
Apocalypto R.
La
vie
ne
se
calcule
pas,
pars
en
impro
Life
can't
be
calculated,
go
improvise
J'ai
vu
des
jambes
de
noir
pendus
sur
les
paquets
de
Marlboro
I
saw
the
legs
of
black
men
hanging
on
packs
of
Marlboro
J'ai
vu
l'homme
verser
du
sang
pour
du
pétrole
I
saw
man
shed
blood
for
oil
Africa
I
love
you
j'ai
vu
la
diaspora
vendre
de
la
drogue
Africa
I
love
you
I
saw
the
diaspora
selling
drugs
Rebelle
elle
se
mange
des
peines
de
placard
Rebel
she
eats
closet
sentences
Tout
ce
qu'elle
veut
c'est
escorter
Mama
à
son
mariage
dans
une
Benz
black
All
she
wants
is
to
escort
Mama
to
her
wedding
in
a
black
Benz
Coeur
de
porcelaine
Porcelain
heart
J'me
suis
vu
haïr
l'amour,
aimer
la
haine
I
found
myself
hating
love,
loving
hate
J'rappe
les
réalités
les
frères
veulent
pas
capter
I
rap
realities,
the
brothers
don't
want
to
understand
Ils
sont
obnubilés
par
des
tchoins
cambrées
They're
obsessed
with
arched
chicks
Comme
des
arrières
de
Mégane
2
Like
the
back
of
a
Megane
2
J'ai
mélangé
ma
folie
natale
au
shit
I
mixed
my
native
madness
with
weed
J'suis
trop
bad,
j'ai
vu
des
amis
rire
de
ma
chute
I'm
too
bad,
I
saw
friends
laughing
at
my
fall
On
guide
les
siens
dans
le
noir
en
brillant
We
guide
our
own
in
the
dark
by
shining
L'humain
est
une
hyène,
il
peut
te
souhaiter
la
mort
en
riant
Man
is
a
hyena,
he
can
wish
you
death
while
laughing
Trop
de
choses
à
dire
j'ai
plus
la
liste
Too
much
to
say
I
don't
have
the
list
anymore
On
met
pas
ses
parents
à
l'abri
du
besoin
sans
être
un
minimum
capitaliste
You
don't
shelter
your
parents
from
need
without
being
a
minimum
capitalist
Si
y'a
un
Tony
pas
loin
soit
sur
qu'il
y
a
un
Sosa
If
there's
a
Tony
around,
be
sure
there's
a
Sosa
On
meurt
seul,
poing
gauche
serré,
l'alliance
qui
brille
We
die
alone,
left
fist
clenched,
the
ring
shining
Nos
sapes
sont
chères
la
mort
est
gratuite
Our
clothes
are
expensive,
death
is
free
Pour
du
cash
ou
une
tass'
ça
part
en
vrille
For
cash
or
a
cup
it
goes
haywire
Nos
âmes
sont
sales
pourtant
nos
parents
prient
Our
souls
are
dirty
yet
our
parents
pray
Une
balle
s'échappe,
une
daronne
crie
A
bullet
escapes,
a
mother
cries
Les
guns
sont
blacks,
la
coke
est
blanche,
oui
Guns
are
black,
coke
is
white,
yes
D'après
ma
prof
d'arts
plastiques
ça
donne
des
cadavres
gris
According
to
my
art
teacher,
it
makes
gray
corpses
Le
niveau
de
ma
punch
avoisine
le
sommet
de
la
Tour
Eiffel
The
level
of
my
punch
is
close
to
the
top
of
the
Eiffel
Tower
Mais
y'a
plus
rien
à
graille,
Dawala
a
tout
raflé
But
there's
nothing
left
to
eat,
Dawala
has
swiped
it
all
Les
relations
se
font
et
les
choses
se
corsent
Relationships
are
made
and
things
get
worse
Si
t'as
le
coeur
sur
la
main
c'est
que
les
déceptions
te
l'ont
sorti
d'ton
torse
If
you
have
your
heart
on
your
sleeve,
it's
because
disappointments
have
taken
it
out
of
your
chest
Plume
de
vautour,
j'ai
le
flow
de
la
mort
Vulture
feather,
I
have
the
flow
of
death
Ton
mari
t'a
battu
parce
qu'il
t'aime
trop
violemment
Your
husband
beat
you
because
he
loves
you
too
violently
Sale
haineux
pas
de
bol,
Rutti
come
back
boy
Hater,
bad
luck,
Rutti
come
back
boy
Gros
black
aux
punchs
bad
dur
à
bouger
comme
Drogba
ou
Gbagbo
Big
black
with
bad
punches,
hard
to
move
like
Drogba
or
Gbagbo
J'reviens
le
crâne
qui
fume
comme
une
locomotive
I
come
back
with
my
skull
smoking
like
a
locomotive
L'amitié
c'est
quatre
boules
soudées
comme
le
logo
d'Audi
Friendship
is
four
balls
welded
together
like
the
Audi
logo
Si
là
tu
me
dis
"T'étais
où
tout
ce
temps?"
If
you
tell
me
"Where
were
you
all
this
time?"
J'suis
scandaleux
comme
Gainsbourg
qui
dit
"I
want
to
fuck
you"
à
Whitney
Houston
I'm
scandalous
like
Gainsbourg
saying
"I
want
to
fuck
you"
to
Whitney
Houston
Sois
compréhensif
des
jeunes
de
banlieues
malgré
les
bastonnades
Be
understanding
of
young
people
from
the
suburbs
despite
the
beatings
Comment
tu
vivrais
les
ratonnades
How
would
you
live
the
ratonnades?
J'peux
plus
leur
mentir,
tricher
peut
faire
gagner
I
can't
lie
to
them
anymore,
cheating
can
make
you
win
Ils
ont
tous
vu
la
main
de
Dieu
de
Maradona
They
all
saw
Maradona's
hand
of
God
Si
y'a
un
Tony
pas
loin
soit
sur
qu'il
y
a
un
Sosa
If
there's
a
Tony
around,
be
sure
there's
a
Sosa
On
meurt
seul,
poing
gauche
serré,
l'alliance
qui
brille
We
die
alone,
left
fist
clenched,
the
ring
shining
Nos
sapes
sont
chères
la
mort
est
gratuite
Our
clothes
are
expensive,
death
is
free
Pour
du
cash
ou
une
tass'
ça
part
en
vrille
For
cash
or
a
cup
it
goes
haywire
Nos
âmes
sont
sales
pourtant
nos
parents
prient
Our
souls
are
dirty
yet
our
parents
pray
Une
balle
s'échappe,
une
daronne
crie
A
bullet
escapes,
a
mother
cries
Les
guns
sont
blacks,
la
coke
est
blanche,
oui
Guns
are
black,
coke
is
white,
yes
D'après
ma
prof
d'arts
plastiques
ça
donne
des
cadavres
gris
According
to
my
art
teacher,
it
makes
gray
corpses
Quand
j'ai
poussé
à
l'avortement
j'ai
comme
étranglé
mon
propre
enfant
When
I
pushed
for
an
abortion,
it
was
like
strangling
my
own
child
J'me
morfonds,
j'crois
que
j'ai
du
poison
dans
la
queue
comme
un
scorpion
I'm
brooding,
I
think
I
have
poison
in
my
tail
like
a
scorpion
Les
gens
oublient
vite
tout
le
bien
que
tu
leur
fais
People
quickly
forget
all
the
good
you
do
for
them
Comme
cette
vipère
qui
te
mord
une
fois
que
tu
l'as
sorti
du
feu
Like
that
viper
that
bites
you
once
you've
pulled
it
out
of
the
fire
En
survèt'
tu
peux
carotter
mille
hommes
In
a
tracksuit
you
can
swindle
a
thousand
men
En
costard
t'en
racketteras
des
millions
In
a
suit
you'll
extort
millions
La
police
n'a
pas
de
leçon
de
morale
à
donner
aux
jeunes
The
police
have
no
moral
lesson
to
give
young
people
Elle
aussi
se
fait
respecter
grâce
aux
guns
They
too
gain
respect
through
guns
Elles
arrangent
rien
les
émissions
sur
les
blindés
de
Monaco
They
don't
fix
anything,
those
Monaco
armored
car
shows
Ils
doivent
shooter
les
chiens
de
la
douane
pour
qu'ils
reconnaissent
si
bien
la
coke
They
must
be
shooting
the
customs
dogs
for
recognizing
coke
so
well
Désormais
la
paix
se
conquiert
avec
un
tank
Now
peace
is
won
with
a
tank
J'baise
la
musique
urbaine,
j'éjacule
de
l'encre
I
fuck
urban
music,
I
ejaculate
ink
Ma
folie
fait
ma
prestance
My
madness
makes
my
presence
Si
la
France
n'était
pas
conservatrice
Delanoë
serait
président!
If
France
wasn't
conservative,
Delanoë
would
be
president!
J'aime
les
mots,
salaud
n'a
pas
le
même
poids
que
salope
I
love
words,
bastard
doesn't
have
the
same
weight
as
bitch
L'intolérance
stagne,
le
métissage
c'est
un
zèbre
qui
galope
Intolerance
stagnates,
miscegenation
is
a
zebra
galloping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rovela Francois-xavier Julien, Simba Azudanga Pascal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.