Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Gendre
Der Schwiegersohn
J'sais
pas
comment
vous
appeler
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
Sie
ansprechen
soll
Par
votre
prénom,
ou
monsieur?
Mit
Ihrem
Vornamen
oder
Mein
Herr?
J'aimerai
voler
votre
bijoux
Ich
möchte
Ihr
Juwel
stehlen
C'est
mieux
de
le
faire
sous
vos
yeux
Es
ist
besser,
es
vor
Ihren
Augen
zu
tun
J'aime
tellement
ses
yeux,
que
je
hais
ses
Ray-Bans
Ich
liebe
ihre
Augen
so
sehr,
dass
ich
ihre
Ray-Bans
hasse
J'ai
comme
témoin
les
cieux,
je
n'la
salirai
pas
Ich
habe
den
Himmel
als
Zeugen,
ich
werde
sie
nicht
beschmutzen
J'habite
la
proche
banlieue,
un
F2
modeste
Ich
wohne
in
der
nahen
Vorstadt,
eine
bescheidene
Zweizimmerwohnung
J'ai
la
foi
en
dieu,
quand
je
souffre
il
me
test
Ich
glaube
an
Gott,
wenn
ich
leide,
prüft
er
mich
Je
me
permet
de
convoiter
votre
fille
unique
Ich
erlaube
mir,
Ihre
einzige
Tochter
zu
begehren
En
l'épousant
je
deviens
votre
fils
vous
devenez
ce
père
que
je
n'ai
jamais
eu
Indem
ich
sie
heirate,
werde
ich
Ihr
Sohn,
Sie
werden
der
Vater,
den
ich
nie
hatte
Elle
m'a
déjà
donné
son
cœur,
monsieur
Sie
hat
mir
bereits
ihr
Herz
geschenkt,
mein
Herr
Donnez
moi
sa
main,
donnez
moi
sa
main
Geben
Sie
mir
ihre
Hand,
geben
Sie
mir
ihre
Hand
Elle
m'a
déjà
pris
mon
cœur,
mon
âme,
monsieur
Sie
hat
bereits
mein
Herz,
meine
Seele
genommen,
mein
Herr
Je
la
quitterai
jamais,
donnez
moi
sa
main
Ich
werde
sie
niemals
verlassen,
geben
Sie
mir
ihre
Hand
Elle
est
tellement
haute,
tellement
Sie
ist
so
erhaben,
so
sehr
Qu'elle
est
jalousée
par
les
grues
Dass
die
Kräne
neidisch
auf
sie
sind
Je
ne
la
toucherai
que
sensuellement,
j'ai
laissé
la
violence
dans
la
rue
Ich
werde
sie
nur
sinnlich
berühren,
ich
habe
die
Gewalt
auf
der
Straße
gelassen
Ça
fait
un
an
qu'on
se
fréquente,
j'ai
pas
oublié
Wir
sind
seit
einem
Jahr
zusammen,
ich
habe
es
nicht
vergessen
J'suis
tombé
amoureux
d'elle
au
Starbuck
même
avec
ses
yeux
assortis
à
son
tablier
Ich
habe
mich
bei
Starbucks
in
sie
verliebt,
selbst
mit
ihren
Augen,
die
zu
ihrer
Schürze
passten
Elle
m'a
dit
"Boisson
à
l'hibiscus,
bon
choix"
Sie
sagte
zu
mir:
"Hibiskusgetränk,
gute
Wahl"
J'lui
ai
dit
"Remercie
tes
parents,
tu
es
magnifique,
bonsoir,
bonsoir"
Ich
sagte
ihr:
"Danke
deinen
Eltern,
du
bist
wunderschön,
guten
Abend,
guten
Abend"
Elle
m'a
déjà
donné
son
cœur,
monsieur
Sie
hat
mir
bereits
ihr
Herz
geschenkt,
mein
Herr
Donnez
moi
sa
main,
donnez
moi
sa
main
Geben
Sie
mir
ihre
Hand,
geben
Sie
mir
ihre
Hand
Elle
m'a
déjà
pris
mon
cœur,
mon
âme,
monsieur
Sie
hat
bereits
mein
Herz,
meine
Seele
genommen,
mein
Herr
Je
la
quitterai
jamais,
donnez
moi
sa
main
Ich
werde
sie
niemals
verlassen,
geben
Sie
mir
ihre
Hand
On
s'aime
ex-æquo
Wir
lieben
uns
zu
gleichen
Teilen
Quand
vous
me
parlez
j'ai
un
écho,
sa
voix
Wenn
Sie
mit
mir
sprechen,
höre
ich
ein
Echo,
ihre
Stimme
J'lui
dis
tous
les
jours
"Je
vendrais
mon
âme
un
euro,
pour
te
voir"
Ich
sage
ihr
jeden
Tag:
"Ich
würde
meine
Seele
für
einen
Euro
verkaufen,
um
dich
zu
sehen"
Monsieur,
j'suis
qu'un
humble
ouvrier,
mais
j'ai
le
sens
du
devoir
Mein
Herr,
ich
bin
nur
ein
bescheidener
Arbeiter,
aber
ich
habe
Pflichtbewusstsein
J'veux
voir
ton
parent,
j'veux
voir
ton
parent
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
ich
will
deinen
Vater
sehen
J'veux
voir
ton
parent,
si
il
m'donne
ta
main
j'lui
donne
ma
parole
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
wenn
er
mir
deine
Hand
gibt,
gebe
ich
ihm
mein
Wort
J'veux
voir
ton
parent,
j'veux
voir
ton
parent
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
ich
will
deinen
Vater
sehen
J'veux
voir
ton
parent,
si
il
m'donne
ta
main
j'lui
donne
ma
parole
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
wenn
er
mir
deine
Hand
gibt,
gebe
ich
ihm
mein
Wort
J'la
trouve
belle,
élancée,
telle
un
guépard
Ich
finde
sie
schön,
schlank,
wie
ein
Gepard
J'ai
renoncé
à
celles
des
bars
Ich
habe
auf
die
aus
den
Bars
verzichtet
Vais-je
vous
remplacer
avec
succès?
Werde
ich
Sie
erfolgreich
ersetzen?
C'est
la
question,
c'est
le
débat
Das
ist
die
Frage,
das
ist
die
Debatte
Elle
met
dans
l'ordre
dans
mes
papilles,
sans
elle
je
survie
Sie
bringt
Ordnung
auf
meine
Geschmacksknospen,
ohne
sie
überlebe
ich
Elle
met
de
l'or
dans
mes
pupilles,
de
l'ordre
dans
ma
vie
Sie
legt
Gold
in
meine
Pupillen,
Ordnung
in
mein
Leben
J'vous
prie
de
considérer
ma
demande
quand
j'serai
parti
Ich
bitte
Sie,
meine
Bitte
zu
prüfen,
wenn
ich
gegangen
bin
Avec
elle
mon
appartement
sera
un
bout
de
paradis
Mit
ihr
wird
meine
Wohnung
ein
Stück
Paradies
sein
J'suis
un
gosse
des
rues
mais
le
passé
ça
se
répare
Ich
bin
ein
Straßenkind,
aber
die
Vergangenheit
lässt
sich
reparieren
J'vous
vénère,
sans
vous,
elle
ne
serait
pas
Ich
verehre
Sie,
ohne
Sie
gäbe
es
sie
nicht
Plus
elle
m'aime
et
plus
pour
vous
mon
estime
monte
Je
mehr
sie
mich
liebt,
desto
mehr
steigt
meine
Achtung
vor
Ihnen
Votre
femme
m'aime
déjà
elle
me
fait
toujours
ses
petits
gâteaux
aux
amandes
Ihre
Frau
mag
mich
bereits,
sie
macht
mir
immer
ihre
kleinen
Mandelkekse
Une
femme
c'est
de
l'or
on
est
humain,
j'ferai
des
fautes
Eine
Frau
ist
Gold
wert,
wir
sind
Menschen,
ich
werde
Fehler
machen
Soyez
tolérant
beau-père,
un
papa
vous
a
offert
la
votre
Seien
Sie
tolerant,
Schwiegervater,
ein
Vater
hat
Ihnen
Ihre
angeboten
C'est
beau
la
vie,
derrière
chaque
grand
homme
il
y
a
une
femme
qui
ressemble
à
votre
fille
Das
Leben
ist
schön,
hinter
jedem
großen
Mann
steht
eine
Frau,
die
Ihrer
Tochter
ähnelt
Je
veux
des
enfants,
j'en
prendrai
soin
Ich
möchte
Kinder,
ich
werde
mich
um
sie
kümmern
Je
n'ai
pas
eu
de
père
je
sais
ce
dont
un
gosse
à
besoin
Ich
hatte
keinen
Vater,
ich
weiß,
was
ein
Kind
braucht
J'étais
pressé
de
vous
voir,
mes
sentiments
me
harcèlent
Ich
hatte
es
eilig,
Sie
zu
sehen,
meine
Gefühle
bedrängen
mich
J'ai
marché
un
peu,
j'suis
descendu
à
Etienne
Marcel
Ich
bin
ein
wenig
gelaufen,
ich
bin
bei
Etienne
Marcel
ausgestiegen
J'ai
un
corps
sain
et
un
esprit
vif
Ich
habe
einen
gesunden
Körper
und
einen
wachen
Geist
Donnez
moi
le
tiers
de
votre
cœur,
j'ai
assez
de
sang
pour
la
faire
vivre
Geben
Sie
mir
ein
Drittel
Ihres
Herzens,
ich
habe
genug
Blut,
um
sie
leben
zu
lassen
J'veux
voir
ton
parent,
j'veux
voir
ton
parent
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
ich
will
deinen
Vater
sehen
J'veux
voir
ton
parent,
si
il
m'donne
ta
main
j'lui
donne
ma
parole
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
wenn
er
mir
deine
Hand
gibt,
gebe
ich
ihm
mein
Wort
J'veux
voir
ton
parent,
j'veux
voir
ton
parent
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
ich
will
deinen
Vater
sehen
J'veux
voir
ton
parent,
si
il
m'donne
ta
main
j'lui
donne
ma
parole
Ich
will
deinen
Vater
sehen,
wenn
er
mir
deine
Hand
gibt,
gebe
ich
ihm
mein
Wort
Elle
m'a
déjà
donné
son
cœur,
monsieur
Sie
hat
mir
bereits
ihr
Herz
geschenkt,
mein
Herr
Donnez
moi
sa
main,
donnez
moi
sa
main
Geben
Sie
mir
ihre
Hand,
geben
Sie
mir
ihre
Hand
Elle
m'a
déjà
pris
mon
cœur,
mon
âme,
monsieur
Sie
hat
bereits
mein
Herz,
meine
Seele
genommen,
mein
Herr
Je
la
quitterai
jamais,
donnez
moi
sa
main
Ich
werde
sie
niemals
verlassen,
geben
Sie
mir
ihre
Hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kilogram
Альбом
Majster
дата релиза
06-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.