Despo Rutti - Le Gendre - перевод текста песни на немецкий

Le Gendre - Despo Ruttiперевод на немецкий




Le Gendre
Der Schwiegersohn
J'sais pas comment vous appeler
Ich weiß nicht, wie ich Sie ansprechen soll
Par votre prénom, ou monsieur?
Mit Ihrem Vornamen oder Mein Herr?
J'aimerai voler votre bijoux
Ich möchte Ihr Juwel stehlen
C'est mieux de le faire sous vos yeux
Es ist besser, es vor Ihren Augen zu tun
J'aime tellement ses yeux, que je hais ses Ray-Bans
Ich liebe ihre Augen so sehr, dass ich ihre Ray-Bans hasse
J'ai comme témoin les cieux, je n'la salirai pas
Ich habe den Himmel als Zeugen, ich werde sie nicht beschmutzen
J'habite la proche banlieue, un F2 modeste
Ich wohne in der nahen Vorstadt, eine bescheidene Zweizimmerwohnung
J'ai la foi en dieu, quand je souffre il me test
Ich glaube an Gott, wenn ich leide, prüft er mich
Je me permet de convoiter votre fille unique
Ich erlaube mir, Ihre einzige Tochter zu begehren
En l'épousant je deviens votre fils vous devenez ce père que je n'ai jamais eu
Indem ich sie heirate, werde ich Ihr Sohn, Sie werden der Vater, den ich nie hatte
Elle m'a déjà donné son cœur, monsieur
Sie hat mir bereits ihr Herz geschenkt, mein Herr
Donnez moi sa main, donnez moi sa main
Geben Sie mir ihre Hand, geben Sie mir ihre Hand
Elle m'a déjà pris mon cœur, mon âme, monsieur
Sie hat bereits mein Herz, meine Seele genommen, mein Herr
Je la quitterai jamais, donnez moi sa main
Ich werde sie niemals verlassen, geben Sie mir ihre Hand
Elle est tellement haute, tellement
Sie ist so erhaben, so sehr
Qu'elle est jalousée par les grues
Dass die Kräne neidisch auf sie sind
Je ne la toucherai que sensuellement, j'ai laissé la violence dans la rue
Ich werde sie nur sinnlich berühren, ich habe die Gewalt auf der Straße gelassen
Ça fait un an qu'on se fréquente, j'ai pas oublié
Wir sind seit einem Jahr zusammen, ich habe es nicht vergessen
J'suis tombé amoureux d'elle au Starbuck même avec ses yeux assortis à son tablier
Ich habe mich bei Starbucks in sie verliebt, selbst mit ihren Augen, die zu ihrer Schürze passten
Elle m'a dit "Boisson à l'hibiscus, bon choix"
Sie sagte zu mir: "Hibiskusgetränk, gute Wahl"
J'lui ai dit "Remercie tes parents, tu es magnifique, bonsoir, bonsoir"
Ich sagte ihr: "Danke deinen Eltern, du bist wunderschön, guten Abend, guten Abend"
Elle m'a déjà donné son cœur, monsieur
Sie hat mir bereits ihr Herz geschenkt, mein Herr
Donnez moi sa main, donnez moi sa main
Geben Sie mir ihre Hand, geben Sie mir ihre Hand
Elle m'a déjà pris mon cœur, mon âme, monsieur
Sie hat bereits mein Herz, meine Seele genommen, mein Herr
Je la quitterai jamais, donnez moi sa main
Ich werde sie niemals verlassen, geben Sie mir ihre Hand
On s'aime ex-æquo
Wir lieben uns zu gleichen Teilen
Quand vous me parlez j'ai un écho, sa voix
Wenn Sie mit mir sprechen, höre ich ein Echo, ihre Stimme
J'lui dis tous les jours "Je vendrais mon âme un euro, pour te voir"
Ich sage ihr jeden Tag: "Ich würde meine Seele für einen Euro verkaufen, um dich zu sehen"
Monsieur, j'suis qu'un humble ouvrier, mais j'ai le sens du devoir
Mein Herr, ich bin nur ein bescheidener Arbeiter, aber ich habe Pflichtbewusstsein
J'veux voir ton parent, j'veux voir ton parent
Ich will deinen Vater sehen, ich will deinen Vater sehen
J'veux voir ton parent, si il m'donne ta main j'lui donne ma parole
Ich will deinen Vater sehen, wenn er mir deine Hand gibt, gebe ich ihm mein Wort
J'veux voir ton parent, j'veux voir ton parent
Ich will deinen Vater sehen, ich will deinen Vater sehen
J'veux voir ton parent, si il m'donne ta main j'lui donne ma parole
Ich will deinen Vater sehen, wenn er mir deine Hand gibt, gebe ich ihm mein Wort
J'la trouve belle, élancée, telle un guépard
Ich finde sie schön, schlank, wie ein Gepard
J'ai renoncé à celles des bars
Ich habe auf die aus den Bars verzichtet
Vais-je vous remplacer avec succès?
Werde ich Sie erfolgreich ersetzen?
C'est la question, c'est le débat
Das ist die Frage, das ist die Debatte
Elle met dans l'ordre dans mes papilles, sans elle je survie
Sie bringt Ordnung auf meine Geschmacksknospen, ohne sie überlebe ich
Elle met de l'or dans mes pupilles, de l'ordre dans ma vie
Sie legt Gold in meine Pupillen, Ordnung in mein Leben
J'vous prie de considérer ma demande quand j'serai parti
Ich bitte Sie, meine Bitte zu prüfen, wenn ich gegangen bin
Avec elle mon appartement sera un bout de paradis
Mit ihr wird meine Wohnung ein Stück Paradies sein
J'suis un gosse des rues mais le passé ça se répare
Ich bin ein Straßenkind, aber die Vergangenheit lässt sich reparieren
J'vous vénère, sans vous, elle ne serait pas
Ich verehre Sie, ohne Sie gäbe es sie nicht
Plus elle m'aime et plus pour vous mon estime monte
Je mehr sie mich liebt, desto mehr steigt meine Achtung vor Ihnen
Votre femme m'aime déjà elle me fait toujours ses petits gâteaux aux amandes
Ihre Frau mag mich bereits, sie macht mir immer ihre kleinen Mandelkekse
Une femme c'est de l'or on est humain, j'ferai des fautes
Eine Frau ist Gold wert, wir sind Menschen, ich werde Fehler machen
Soyez tolérant beau-père, un papa vous a offert la votre
Seien Sie tolerant, Schwiegervater, ein Vater hat Ihnen Ihre angeboten
C'est beau la vie, derrière chaque grand homme il y a une femme qui ressemble à votre fille
Das Leben ist schön, hinter jedem großen Mann steht eine Frau, die Ihrer Tochter ähnelt
Je veux des enfants, j'en prendrai soin
Ich möchte Kinder, ich werde mich um sie kümmern
Je n'ai pas eu de père je sais ce dont un gosse à besoin
Ich hatte keinen Vater, ich weiß, was ein Kind braucht
J'étais pressé de vous voir, mes sentiments me harcèlent
Ich hatte es eilig, Sie zu sehen, meine Gefühle bedrängen mich
J'ai marché un peu, j'suis descendu à Etienne Marcel
Ich bin ein wenig gelaufen, ich bin bei Etienne Marcel ausgestiegen
J'ai un corps sain et un esprit vif
Ich habe einen gesunden Körper und einen wachen Geist
Donnez moi le tiers de votre cœur, j'ai assez de sang pour la faire vivre
Geben Sie mir ein Drittel Ihres Herzens, ich habe genug Blut, um sie leben zu lassen
J'veux voir ton parent, j'veux voir ton parent
Ich will deinen Vater sehen, ich will deinen Vater sehen
J'veux voir ton parent, si il m'donne ta main j'lui donne ma parole
Ich will deinen Vater sehen, wenn er mir deine Hand gibt, gebe ich ihm mein Wort
J'veux voir ton parent, j'veux voir ton parent
Ich will deinen Vater sehen, ich will deinen Vater sehen
J'veux voir ton parent, si il m'donne ta main j'lui donne ma parole
Ich will deinen Vater sehen, wenn er mir deine Hand gibt, gebe ich ihm mein Wort
Elle m'a déjà donné son cœur, monsieur
Sie hat mir bereits ihr Herz geschenkt, mein Herr
Donnez moi sa main, donnez moi sa main
Geben Sie mir ihre Hand, geben Sie mir ihre Hand
Elle m'a déjà pris mon cœur, mon âme, monsieur
Sie hat bereits mein Herz, meine Seele genommen, mein Herr
Je la quitterai jamais, donnez moi sa main
Ich werde sie niemals verlassen, geben Sie mir ihre Hand





Авторы: kilogram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.