Текст и перевод песни Despo Rutti - Machiavel, Si Tu Savais...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Machiavel, Si Tu Savais...
Макиавелли, если бы ты знал...
Trop
d'déviance
Слишком
много
отклонений.
L'Homme
est
mauvais
j'en
ai
conscience
Человек
зол,
я
это
осознаю.
C'pour
ça
qu'j'peux
pardonner
à
une
femme
Поэтому
я
могу
простить
женщину.
J'prefererai
donner
son
cul
à
sa
confiance
Я
предпочту
отдать
ее
задницу
ее
доверию.
On
contrôle
tous
le
même
terrain
Мы
все
контролируем
одну
и
ту
же
территорию.
Les
bienfaiteurs
à
ta
merci
Благодетели
в
твоей
власти.
Les
beéneficiaires
attendez
rien
Бенефициары,
ничего
не
ждите.
Couscous,
Falafel
Кускус,
фалафель.
Machiavel,
on
s'tolère,
si
tu
savais
Макиавелли,
мы
терпим
друг
друга,
если
бы
ты
знал.
Machiavel,
Machiavel
Макиавелли,
Макиавелли.
Machiavel,
Machiavel,
si
tu
savais
Макиавелли,
Макиавелли,
если
бы
ты
знал.
L'humain
est
mauvais
il
détruit
juste
pour
son
égo
Человек
зол,
он
разрушает
только
ради
своего
эго.
C'est
pas
son
bébé
qui
finira
bouffé
par
des
asticots
Не
его
ребенка
в
конце
концов
сожрут
черви.
Il
ment,
comme
il
respire
Он
лжет,
как
дышит.
Ses
intêrets,
lui
font
faire
le
pire
Его
интересы
заставляют
его
делать
худшее.
Il
touche
un
garçon
d'quatre
ans
il
n'prend
qu'un
an
ferme
Он
трогает
четырехлетнего
мальчика
и
получает
всего
год
тюрьмы.
On
a
fait
de
l'autre
au
paradis
un
enfer
Мы
превратили
рай
для
другого
в
ад.
Un
bout
d'papier
qu'on
appelle
l'argent
contrôle
c'est
la
fin
Клочок
бумаги,
который
мы
называем
деньгами,
контролирует
— это
конец.
Si
tu
l'as
pas
tu
dors
sous
les
ponts,
tu
crèves
la
faim
Если
у
тебя
их
нет,
ты
спишь
под
мостом,
ты
умираешь
от
голода.
Trop
d'angoisse
en
cauchemar
on
arrive
plus
à
rêver
Слишком
много
тревоги
в
кошмаре,
мы
больше
не
можем
мечтать.
Ils
ont
des
vaccins
pour
des
tas
d'maladies
У
них
есть
вакцины
от
множества
болезней.
Ils
nous
laissent
juste
crever
Они
просто
оставляют
нас
умирать.
Ils
preferent
jouer
au
PMU
qu'acheter
à
son
fils
des
Converses
Они
предпочитают
играть
на
скачках,
чем
покупать
своему
сыну
кеды.
Elles
s'mettent
du
sang
d'agneau
dans
l'vagin
pour
faire
croire
qu'elles
sont
vierges
Они
кладут
себе
во
влагалище
кровь
ягненка,
чтобы
притвориться
девственницами.
Du
sang
d'agneau
sa
race
c'est
épais
comme
le
saignement
de
l'hymen
Кровь
ягненка,
черт
возьми,
это
густо,
как
кровотечение
из
девственной
плевы.
L'illusion
est
féroce
Иллюзия
жестока.
Les
textes
accusent
des
familles
nombreuses
qui
paient
pas
l'loyer
В
текстах
обвиняют
многодетные
семьи,
которые
не
платят
за
квартиру.
Patron
installe
des
miroirs
maudits
dans
les
WC
d'leur
employé
Босс
устанавливает
проклятые
зеркала
в
туалетах
своих
сотрудников.
Machiavel,
Machiavel
Макиавелли,
Макиавелли.
Machiavel,
Machiavel,
si
tu
savais
Макиавелли,
Макиавелли,
если
бы
ты
знал.
Machiavel,
Machiavel
Макиавелли,
Макиавелли.
On
s'tolère,
à
la
fin,
si
tu
savais
Мы
терпим
друг
друга,
в
конце
концов,
если
бы
ты
знала.
Pourquoi
des
miroires
déformants
ça
enlaidit?
Зачем
кривые
зеркала,
ведь
они
уродуют?
On
perd
confiance
en
soi,
on
se
soumet
Мы
теряем
уверенность
в
себе,
мы
подчиняемся.
Leurs
gosses
n'ont
pas
choisis
d'naître
ils
s'permettent
de
leur
mettre
des
gifles
Их
дети
не
выбирали
рождаться,
а
они
позволяют
себе
бить
их.
L'Homme
est
fou
il
a
fait
du
savon
avec
la
peau
des
juifs
Человек
безумен,
он
сделал
мыло
из
кожи
евреев.
Le
Mal
en
personne,
une
ordure
Само
зло,
мерзость.
Comment
on
peut
être
aussi
tordu?
Как
можно
быть
таким
извращенным?
Il
lui
porte
ses
courses,
juste
pour
la
déshabiller
Он
носит
ей
сумки,
только
чтобы
раздеть
ее.
Elle
épouse
un
blanc
juste
pour
ses
papiers
Она
выходит
замуж
за
белого
только
ради
документов.
J'suis
ton
biz
t'es
exigeant
Я
твой
бизнес,
ты
требовательная.
On
doit
s'débarasser
d'ces
gens
Мы
должны
избавиться
от
этих
людей.
Et
couper
leurs
folies
au
Diable
И
отрезать
их
безумие
к
черту.
Ils
ont
zappé
que
[XXX]
de
la
bête
léchant
Они
забыли,
что
[XXX]
зверя,
лижущего.
On
sue
pour
baiser
une
femme
alléchante
Мы
потеем,
чтобы
трахнуть
соблазнительную
женщину.
On
s'humilie
pour
la
chatte
les
Benz
les
Jag
on
paye
les
charges
Мы
унижаемся
ради
киски,
Бенцы,
Ягуары,
мы
платим
по
счетам.
L'instinct
d'domination
déchante
Инстинкт
господства
разочаровывает.
On
les
veut
vierges
cadenassées
Мы
хотим
их
девственницами,
запертыми
на
замок.
Elles
sont
plus
excitantes
casées
Они
более
возбуждающие,
когда
связаны.
On
les
veut
même
prises
hlass
Мы
хотим
их
даже
б/у.
Tant
qu'le
courant
passe
Пока
есть
искра.
Nouveau-né
n'fait
pas
la
bitch
Новорожденный
не
строит
из
себя
стерву.
J'te
fait
un
pitch
Я
расскажу
тебе
вкратце.
Si
tu
ouvres
les
yeux
tu
verras
qu'l'Homme
est
pire
et
qu'il
fait
pitié
Если
ты
откроешь
глаза,
ты
увидишь,
что
человек
хуже
и
что
он
жалок.
Faites
des
Euros
pour
l'Afrique,
les
pauvres
je
prend
leur
patin
Делайте
евро
для
Африки,
бедняки,
я
беру
их
барахло.
J'suis
pas
matrix
non
I'm
free
Я
не
матрица,
нет,
я
свободен.
[XXX]
Tel
Aviv
god
damned
[XXX]
Тель-Авив,
черт
возьми.
Cher,
comme
dans
les
grecs
Дорого,
как
у
греков.
Les
sushis
les
crêpes,
qui
le
regrette
Суши,
блины,
кто
жалеет
об
этом?
Kill
on
crève
Убей
или
умри.
J'ai
vu
des
enfants
s'prostituer
Я
видел,
как
дети
занимаются
проституцией.
J'ai
vu
des
enfants
s'prostituer
Я
видел,
как
дети
занимаются
проституцией.
J'ai
vu
leur
innocence
tuée
Я
видел,
как
их
невинность
убита.
J'ai
vu
leur
innocence
tuée
Я
видел,
как
их
невинность
убита.
Par
leurs
propres
parents
Их
собственными
родителями.
Et
l'pire
c'est
qu'y'a
des
gens
qui
trouvent
ça
marrant
И
хуже
всего
то,
что
есть
люди,
которые
считают
это
забавным.
Être
en
guerre
en
Israël
ils
savent
c'que
ça
fait
Быть
на
войне
в
Израиле,
они
знают,
каково
это.
Machiavel,
si
tu
savais
Макиавелли,
если
бы
ты
знала.
Machiavel,
Machiavel
Макиавелли,
Макиавелли.
Machiavel,
Machiavel,
si
tu
savais
Макиавелли,
Макиавелли,
если
бы
ты
знала.
Machiavel,
Machiavel
Макиавелли,
Макиавелли.
On
s'tolère,
à
la
fin,
si
tu
savais
Мы
терпим
друг
друга,
в
конце
концов,
если
бы
ты
знала.
L'instinct
de
domination
rend
fou
Инстинкт
господства
сводит
с
ума.
Quand
l'cerveau
développe
le
vice
Когда
мозг
развивает
порок.
Quand
le
père
sodomise
son
fils
Когда
отец
совращает
своего
сына.
Quand
l'cerveau
développe
le
vice
Когда
мозг
развивает
порок.
Quand
la
religion
devient
sédatif
Когда
религия
становится
успокоительным.
Machiavel,
Machiavel,
Machiavel,
si
tu
savais
Макиавелли,
Макиавелли,
Макиавелли,
если
бы
ты
знала.
Ils
vont
vendre
du
crack
à
des
ados
à
peine
pubères,
suis
moi
Они
будут
продавать
крэк
подросткам,
едва
достигшим
половой
зрелости,
следуй
за
мной.
De
l'héroïne
à
des
femmes
enceintes
de
6 mois
Героин
беременным
женщинам
на
6 месяце.
Harcèlement
au
travail
suicide,
guerre
fratricide
Домогательства
на
работе,
самоубийство,
братоубийственная
война.
Le
paradis
c'est
ici,
l'enfer
c'est
ici
Рай
здесь,
ад
здесь.
J'vois
des
djihadistes
égorger
des
gens,
j'vois
des
chars
Я
вижу,
как
джихадисты
перерезают
горло
людям,
я
вижу
танки.
Tout
c'que
j'éspère,
c'est
que
j'vais
m'réveiller
Все,
на
что
я
надеюсь,
это
что
я
проснусь.
C'est
un
mauvais
cauchemar
Это
плохой
кошмар.
Machiavel,
Machiavel,
si
tu
savais
Макиавелли,
Макиавелли,
если
бы
ты
знала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kilogram
Альбом
Majster
дата релиза
04-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.