Despo Rutti - Machiavel, Si Tu Savais... - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Despo Rutti - Machiavel, Si Tu Savais...




Machiavel, Si Tu Savais...
Макиавелли, если бы ты знал...
Trop d'déviance
Слишком много отклонений.
L'Homme est mauvais j'en ai conscience
Человек зол, я это осознаю.
C'pour ça qu'j'peux pardonner à une femme
Поэтому я могу простить женщину.
J'prefererai donner son cul à sa confiance
Я предпочту отдать ее задницу ее доверию.
On contrôle tous le même terrain
Мы все контролируем одну и ту же территорию.
Les bienfaiteurs à ta merci
Благодетели в твоей власти.
Les beéneficiaires attendez rien
Бенефициары, ничего не ждите.
Couscous, Falafel
Кускус, фалафель.
Machiavel, on s'tolère, si tu savais
Макиавелли, мы терпим друг друга, если бы ты знал.
Machiavel, Machiavel
Макиавелли, Макиавелли.
Machiavel, Machiavel, si tu savais
Макиавелли, Макиавелли, если бы ты знал.
L'humain est mauvais il détruit juste pour son égo
Человек зол, он разрушает только ради своего эго.
C'est pas son bébé qui finira bouffé par des asticots
Не его ребенка в конце концов сожрут черви.
Il ment, comme il respire
Он лжет, как дышит.
Ses intêrets, lui font faire le pire
Его интересы заставляют его делать худшее.
Il touche un garçon d'quatre ans il n'prend qu'un an ferme
Он трогает четырехлетнего мальчика и получает всего год тюрьмы.
On a fait de l'autre au paradis un enfer
Мы превратили рай для другого в ад.
Un bout d'papier qu'on appelle l'argent contrôle c'est la fin
Клочок бумаги, который мы называем деньгами, контролирует это конец.
Si tu l'as pas tu dors sous les ponts, tu crèves la faim
Если у тебя их нет, ты спишь под мостом, ты умираешь от голода.
Trop d'angoisse en cauchemar on arrive plus à rêver
Слишком много тревоги в кошмаре, мы больше не можем мечтать.
Ils ont des vaccins pour des tas d'maladies
У них есть вакцины от множества болезней.
Ils nous laissent juste crever
Они просто оставляют нас умирать.
Ils preferent jouer au PMU qu'acheter à son fils des Converses
Они предпочитают играть на скачках, чем покупать своему сыну кеды.
Elles s'mettent du sang d'agneau dans l'vagin pour faire croire qu'elles sont vierges
Они кладут себе во влагалище кровь ягненка, чтобы притвориться девственницами.
Du sang d'agneau sa race c'est épais comme le saignement de l'hymen
Кровь ягненка, черт возьми, это густо, как кровотечение из девственной плевы.
L'illusion est féroce
Иллюзия жестока.
Les textes accusent des familles nombreuses qui paient pas l'loyer
В текстах обвиняют многодетные семьи, которые не платят за квартиру.
Patron installe des miroirs maudits dans les WC d'leur employé
Босс устанавливает проклятые зеркала в туалетах своих сотрудников.
Machiavel, Machiavel
Макиавелли, Макиавелли.
Machiavel, Machiavel, si tu savais
Макиавелли, Макиавелли, если бы ты знал.
Machiavel, Machiavel
Макиавелли, Макиавелли.
On s'tolère, à la fin, si tu savais
Мы терпим друг друга, в конце концов, если бы ты знала.
Pourquoi des miroires déformants ça enlaidit?
Зачем кривые зеркала, ведь они уродуют?
On perd confiance en soi, on se soumet
Мы теряем уверенность в себе, мы подчиняемся.
Leurs gosses n'ont pas choisis d'naître ils s'permettent de leur mettre des gifles
Их дети не выбирали рождаться, а они позволяют себе бить их.
L'Homme est fou il a fait du savon avec la peau des juifs
Человек безумен, он сделал мыло из кожи евреев.
Le Mal en personne, une ordure
Само зло, мерзость.
Comment on peut être aussi tordu?
Как можно быть таким извращенным?
Il lui porte ses courses, juste pour la déshabiller
Он носит ей сумки, только чтобы раздеть ее.
Elle épouse un blanc juste pour ses papiers
Она выходит замуж за белого только ради документов.
J'suis ton biz t'es exigeant
Я твой бизнес, ты требовательная.
On doit s'débarasser d'ces gens
Мы должны избавиться от этих людей.
Et couper leurs folies au Diable
И отрезать их безумие к черту.
Ils ont zappé que [XXX] de la bête léchant
Они забыли, что [XXX] зверя, лижущего.
On sue pour baiser une femme alléchante
Мы потеем, чтобы трахнуть соблазнительную женщину.
On s'humilie pour la chatte les Benz les Jag on paye les charges
Мы унижаемся ради киски, Бенцы, Ягуары, мы платим по счетам.
L'instinct d'domination déchante
Инстинкт господства разочаровывает.
On les veut vierges cadenassées
Мы хотим их девственницами, запертыми на замок.
Elles sont plus excitantes casées
Они более возбуждающие, когда связаны.
On les veut même prises hlass
Мы хотим их даже б/у.
Tant qu'le courant passe
Пока есть искра.
Nouveau-né n'fait pas la bitch
Новорожденный не строит из себя стерву.
J'te fait un pitch
Я расскажу тебе вкратце.
Si tu ouvres les yeux tu verras qu'l'Homme est pire et qu'il fait pitié
Если ты откроешь глаза, ты увидишь, что человек хуже и что он жалок.
Faites des Euros pour l'Afrique, les pauvres je prend leur patin
Делайте евро для Африки, бедняки, я беру их барахло.
J'suis pas matrix non I'm free
Я не матрица, нет, я свободен.
[XXX] Tel Aviv god damned
[XXX] Тель-Авив, черт возьми.
Cher, comme dans les grecs
Дорого, как у греков.
Les sushis les crêpes, qui le regrette
Суши, блины, кто жалеет об этом?
Kill on crève
Убей или умри.
J'ai vu des enfants s'prostituer
Я видел, как дети занимаются проституцией.
J'ai vu des enfants s'prostituer
Я видел, как дети занимаются проституцией.
J'ai vu leur innocence tuée
Я видел, как их невинность убита.
J'ai vu leur innocence tuée
Я видел, как их невинность убита.
Par leurs propres parents
Их собственными родителями.
Et l'pire c'est qu'y'a des gens qui trouvent ça marrant
И хуже всего то, что есть люди, которые считают это забавным.
Être en guerre en Israël ils savent c'que ça fait
Быть на войне в Израиле, они знают, каково это.
Machiavel, si tu savais
Макиавелли, если бы ты знала.
Machiavel, Machiavel
Макиавелли, Макиавелли.
Machiavel, Machiavel, si tu savais
Макиавелли, Макиавелли, если бы ты знала.
Machiavel, Machiavel
Макиавелли, Макиавелли.
On s'tolère, à la fin, si tu savais
Мы терпим друг друга, в конце концов, если бы ты знала.
L'instinct de domination rend fou
Инстинкт господства сводит с ума.
Quand l'cerveau développe le vice
Когда мозг развивает порок.
Quand le père sodomise son fils
Когда отец совращает своего сына.
Quand l'cerveau développe le vice
Когда мозг развивает порок.
Quand la religion devient sédatif
Когда религия становится успокоительным.
Machiavel, Machiavel, Machiavel, si tu savais
Макиавелли, Макиавелли, Макиавелли, если бы ты знала.
Ils vont vendre du crack à des ados à peine pubères, suis moi
Они будут продавать крэк подросткам, едва достигшим половой зрелости, следуй за мной.
De l'héroïne à des femmes enceintes de 6 mois
Героин беременным женщинам на 6 месяце.
Harcèlement au travail suicide, guerre fratricide
Домогательства на работе, самоубийство, братоубийственная война.
Le paradis c'est ici, l'enfer c'est ici
Рай здесь, ад здесь.
J'vois des djihadistes égorger des gens, j'vois des chars
Я вижу, как джихадисты перерезают горло людям, я вижу танки.
Tout c'que j'éspère, c'est que j'vais m'réveiller
Все, на что я надеюсь, это что я проснусь.
C'est un mauvais cauchemar
Это плохой кошмар.
Machiavel, Machiavel, si tu savais
Макиавелли, Макиавелли, если бы ты знала.





Авторы: Kilogram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.