Despo Rutti - She Hates Me - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Despo Rutti - She Hates Me




She Hates Me
She Hates Me
Dans la haine, je cherche la paix
I’m searching for peace in hatred
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne
Find me a lesbian surrogate mother
Ton couple se porte bien j'espère
I hope your relationship is going well
Mais sans te manquer d'respect
But with all due respect
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne
Find me a lesbian surrogate mother
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne
Find me a lesbian surrogate mother
Je suis parano
I'm paranoid
Est-elle séduite par un autre?
Is she seduced by another?
Font-ils aussi des vidéos porno?
Do they also make porn videos?
Oh est elle liée par un autre?
Oh, is she tied by another?
Quand tu flattes son ego,
When you flatter her ego,
Elle me rabaisse
She puts me down
Comme tous les parigots,
Like all Parisians,
J'regarde leur fesses
I look at their asses
Elle craque sur un nigaud,
She has a crush on a fool,
Le taf l'en empêche
Work prevents her from it
J'parierais mon bigo,
I bet my bingo,
Quelqu'un m'la baise
Someone is screwing her
Garde la force amigo,
Keep the strength, amigo,
Elle garde la caisse
She keeps the cash
J'ai du veuve coquelicot,
I have some widow poppy,
Rencard d'compet'
Competition date
J'dois remplir mon frigo,
I have to fill my fridge,
Écarte, abrège
Spread, shorten
Donne moi ton abricot,
Give me your apricot,
Ou garde la pêche
Or keep fishing
J'veux cinq enfants de lesbiennes différentes,
I want five children from different lesbians,
Multi-ethniques
Multi-ethnic
Pour éviter qu'ma fille fasse le câlin du dodo à mes futurs ennemis!
To prevent my daughter from giving the cuddle to my future enemies!
Mon défi est sans queue ni tête,
My challenge is headless,
Ha!
Ha!
Oui j'l'ai admis,
Yes I admitted it,
Mais je crains la femme mortelle,
But I fear the deadly woman,
She hates me,
She hates me,
Parce que j'pense qu'à ma gueule,
Because I only think about my face,
Azu tanga veut dire chacun pour soi,
Azu tanga means every man for himself,
À la guerre comme à la guerre,
In war as in war,
J'connais les rouages,
I know the workings,
Ai-je tort d'être un mal dominant,
Am I wrong to be an alpha male,
Qui ne tremble pas devant la beauté?
Who doesn't tremble before beauty?
Oui pur produit du terroir
Yes, a pure product of the soil
Parce que c'est une œuvre d'art,
Because it's a work of art,
Elle s'croit être faite pour être contemplée?
She thinks she is made to be contemplated?
Mais elle sait pas qu'Simba ça veut dire Lion? Oui Roi!
But she doesn't know that Simba means Lion? Yes, King!
Ha!
Ha!
C'que ces connasses ne savent pas c'est qu'j'ai déjà vendu mes frères,
What these bitches don't know is that I've already sold my brothers,
Pour un miroir.
For a mirror.
Donne pas ton cœur à qq'un qui va batifoler,
Don't give your heart to someone who's going to fool around,
Donner c'est donner,
Giving is giving,
Reprendre, c'est voler.
Taking back is stealing.
Quand tu flattes son ego,
When you flatter her ego,
Elle me rabaisse
She puts me down
Comme tous les parigots,
Like all Parisians,
J'regarde leur fesses
I look at their asses
Elle craque sur un nigaud,
She has a crush on a fool,
Le taf l'en empêche
Work prevents her from it
J'parierais mon bigo,
I bet my bingo,
Quelqu'un m'la baise
Someone is screwing her
Garde la force amigo,
Keep the strength, amigo,
Elle garde la caisse
She keeps the cash
J'ai du veuve coquelicot,
I have some widow poppy,
Rencard d'compet'
Competition date
J'dois remplir mon frigo,
I have to fill my fridge,
Écarte, abrège
Spread, shorten
Donne moi ton abricot,
Give me your apricot,
Ou garde la pêche
Or keep fishing
Dès qu't'es en couple on te voit peu,
As soon as you're in a relationship, we don't see you much,
Pourtant l'amoureux est par définition autophobe,
Yet the lover is by definition autophobic,
Suis-je parano?
Am I paranoid?
Mes certitudes sont ballottées
My certainties are tossed about
Elles prennent des pilules pour n'pas donner la vie,
They take pills so as not to give life,
J'en prends une pour n'pas l'ôter
I take one so as not to take it away
Les êtres humains ne nous appartiennent pas,
Human beings do not belong to us,
Parce qu'elle t'est infidèle,
Because she's cheating on you,
T'as fait clic-clic PA! PA! PA!
You clicked PA! PA! PA!
Un pote l'a défringuée?
Did a friend break her?
Tu t'rends compte,
You realize,
Il disait qu'elle était flinguée
He said she was broken
Ma fille ne me compare pas,
My daughter doesn't compare me,
Ma fille ne me compare pas,
My daughter doesn't compare me,
Sinon j'partirai comme papa
Otherwise I'd leave like dad
Aime un homme,
Love a man,
Mais fait tout pour qu'il ne me combatte pas,
But do everything so that he doesn't fight me,
L'amour: une arme,
Love: a weapon,
Et la solitude est mon pare-balles,
And solitude is my bulletproof vest,
J'répète,
I repeat,
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne,
Find me a lesbian surrogate mother,
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne,
Find me a lesbian surrogate mother,
Ma confiance se perd,
My confidence is lost,
J'veux être le seul père,
I want to be the only father,
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne,
Find me a lesbian surrogate mother,
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne,
Find me a lesbian surrogate mother,
(Sans vous manquer d'respect)
(With all due respect)
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne,
Find me a lesbian surrogate mother,
(Ton couple se porte bien j'espère)
(I hope your relationship is going well)
J'cherche des femmes sages,
I’m looking for wise women,
Et une sage-femme,
And a midwife,
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne
Find me a lesbian surrogate mother
Quand tu flattes son ego,
When you flatter her ego,
Elle me rabaisse
She puts me down
Comme tous les parigots,
Like all Parisians,
J'regarde leur fesses
I look at their asses
Elle craque sur un nigaud,
She has a crush on a fool,
Le taf l'en empêche
Work prevents her from it
J'parierais mon bigo,
I bet my bingo,
Quelqu'un m'la baise
Someone is screwing her
Garde la force amigo,
Keep the strength, amigo,
Elle garde la caisse
She keeps the cash
J'ai du veuve coquelicot,
I have some widow poppy,
Rencard d'compet'
Competition date
J'dois remplir mon frigo,
I have to fill my fridge,
Écarte, abrège
Spread, shorten
Donne moi ton abricot,
Give me your apricot,
Ou garde la pêche
Or keep fishing
Trouve-moi une mère porteuse lesbienne,
Find me a lesbian surrogate mother,
Ma fille n'aura jamais à dire à un autre homme
My daughter will never have to say to another man
"Me parle pas comme ça,
"Don't talk to me like that,
T'es pas mon père!"
You're not my father!"
J'suis possessif,
I’m possessive,
Ou t'es à moi,
Either you’re mine,
Ou j'hallucine
Or I hallucinate
M'apprenne à gérer ma jalousie.
Teach me to manage my jealousy.





Авторы: kilogram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.