Текст и перевод песни Despo Rutti - She Hates Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
haine,
je
cherche
la
paix
I’m
searching
for
peace
in
hatred
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother
Ton
couple
se
porte
bien
j'espère
I
hope
your
relationship
is
going
well
Mais
sans
te
manquer
d'respect
But
with
all
due
respect
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother
Je
suis
parano
I'm
paranoid
Est-elle
séduite
par
un
autre?
Is
she
seduced
by
another?
Font-ils
aussi
des
vidéos
porno?
Do
they
also
make
porn
videos?
Oh
est
elle
liée
par
un
autre?
Oh,
is
she
tied
by
another?
Quand
tu
flattes
son
ego,
When
you
flatter
her
ego,
Elle
me
rabaisse
She
puts
me
down
Comme
tous
les
parigots,
Like
all
Parisians,
J'regarde
leur
fesses
I
look
at
their
asses
Elle
craque
sur
un
nigaud,
She
has
a
crush
on
a
fool,
Le
taf
l'en
empêche
Work
prevents
her
from
it
J'parierais
mon
bigo,
I
bet
my
bingo,
Quelqu'un
m'la
baise
Someone
is
screwing
her
Garde
la
force
amigo,
Keep
the
strength,
amigo,
Elle
garde
la
caisse
She
keeps
the
cash
J'ai
du
veuve
coquelicot,
I
have
some
widow
poppy,
Rencard
d'compet'
Competition
date
J'dois
remplir
mon
frigo,
I
have
to
fill
my
fridge,
Écarte,
abrège
Spread,
shorten
Donne
moi
ton
abricot,
Give
me
your
apricot,
Ou
garde
la
pêche
Or
keep
fishing
J'veux
cinq
enfants
de
lesbiennes
différentes,
I
want
five
children
from
different
lesbians,
Multi-ethniques
Multi-ethnic
Pour
éviter
qu'ma
fille
fasse
le
câlin
du
dodo
à
mes
futurs
ennemis!
To
prevent
my
daughter
from
giving
the
cuddle
to
my
future
enemies!
Mon
défi
est
sans
queue
ni
tête,
My
challenge
is
headless,
Oui
j'l'ai
admis,
Yes
I
admitted
it,
Mais
je
crains
la
femme
mortelle,
But
I
fear
the
deadly
woman,
She
hates
me,
She
hates
me,
Parce
que
j'pense
qu'à
ma
gueule,
Because
I
only
think
about
my
face,
Azu
tanga
veut
dire
chacun
pour
soi,
Azu
tanga
means
every
man
for
himself,
À
la
guerre
comme
à
la
guerre,
In
war
as
in
war,
J'connais
les
rouages,
I
know
the
workings,
Ai-je
tort
d'être
un
mal
dominant,
Am
I
wrong
to
be
an
alpha
male,
Qui
ne
tremble
pas
devant
la
beauté?
Who
doesn't
tremble
before
beauty?
Oui
pur
produit
du
terroir
Yes,
a
pure
product
of
the
soil
Parce
que
c'est
une
œuvre
d'art,
Because
it's
a
work
of
art,
Elle
s'croit
être
faite
pour
être
contemplée?
She
thinks
she
is
made
to
be
contemplated?
Mais
elle
sait
pas
qu'Simba
ça
veut
dire
Lion?
Oui
Roi!
But
she
doesn't
know
that
Simba
means
Lion?
Yes,
King!
C'que
ces
connasses
ne
savent
pas
c'est
qu'j'ai
déjà
vendu
mes
frères,
What
these
bitches
don't
know
is
that
I've
already
sold
my
brothers,
Pour
un
miroir.
For
a
mirror.
Donne
pas
ton
cœur
à
qq'un
qui
va
batifoler,
Don't
give
your
heart
to
someone
who's
going
to
fool
around,
Donner
c'est
donner,
Giving
is
giving,
Reprendre,
c'est
voler.
Taking
back
is
stealing.
Quand
tu
flattes
son
ego,
When
you
flatter
her
ego,
Elle
me
rabaisse
She
puts
me
down
Comme
tous
les
parigots,
Like
all
Parisians,
J'regarde
leur
fesses
I
look
at
their
asses
Elle
craque
sur
un
nigaud,
She
has
a
crush
on
a
fool,
Le
taf
l'en
empêche
Work
prevents
her
from
it
J'parierais
mon
bigo,
I
bet
my
bingo,
Quelqu'un
m'la
baise
Someone
is
screwing
her
Garde
la
force
amigo,
Keep
the
strength,
amigo,
Elle
garde
la
caisse
She
keeps
the
cash
J'ai
du
veuve
coquelicot,
I
have
some
widow
poppy,
Rencard
d'compet'
Competition
date
J'dois
remplir
mon
frigo,
I
have
to
fill
my
fridge,
Écarte,
abrège
Spread,
shorten
Donne
moi
ton
abricot,
Give
me
your
apricot,
Ou
garde
la
pêche
Or
keep
fishing
Dès
qu't'es
en
couple
on
te
voit
peu,
As
soon
as
you're
in
a
relationship,
we
don't
see
you
much,
Pourtant
l'amoureux
est
par
définition
autophobe,
Yet
the
lover
is
by
definition
autophobic,
Suis-je
parano?
Am
I
paranoid?
Mes
certitudes
sont
ballottées
My
certainties
are
tossed
about
Elles
prennent
des
pilules
pour
n'pas
donner
la
vie,
They
take
pills
so
as
not
to
give
life,
J'en
prends
une
pour
n'pas
l'ôter
I
take
one
so
as
not
to
take
it
away
Les
êtres
humains
ne
nous
appartiennent
pas,
Human
beings
do
not
belong
to
us,
Parce
qu'elle
t'est
infidèle,
Because
she's
cheating
on
you,
T'as
fait
clic-clic
PA!
PA!
PA!
You
clicked
PA!
PA!
PA!
Un
pote
l'a
défringuée?
Did
a
friend
break
her?
Tu
t'rends
compte,
You
realize,
Il
disait
qu'elle
était
flinguée
He
said
she
was
broken
Ma
fille
ne
me
compare
pas,
My
daughter
doesn't
compare
me,
Ma
fille
ne
me
compare
pas,
My
daughter
doesn't
compare
me,
Sinon
j'partirai
comme
papa
Otherwise
I'd
leave
like
dad
Aime
un
homme,
Love
a
man,
Mais
fait
tout
pour
qu'il
ne
me
combatte
pas,
But
do
everything
so
that
he
doesn't
fight
me,
L'amour:
une
arme,
Love:
a
weapon,
Et
la
solitude
est
mon
pare-balles,
And
solitude
is
my
bulletproof
vest,
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne,
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother,
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne,
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother,
Ma
confiance
se
perd,
My
confidence
is
lost,
J'veux
être
le
seul
père,
I
want
to
be
the
only
father,
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne,
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother,
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne,
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother,
(Sans
vous
manquer
d'respect)
(With
all
due
respect)
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne,
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother,
(Ton
couple
se
porte
bien
j'espère)
(I
hope
your
relationship
is
going
well)
J'cherche
des
femmes
sages,
I’m
looking
for
wise
women,
Et
une
sage-femme,
And
a
midwife,
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother
Quand
tu
flattes
son
ego,
When
you
flatter
her
ego,
Elle
me
rabaisse
She
puts
me
down
Comme
tous
les
parigots,
Like
all
Parisians,
J'regarde
leur
fesses
I
look
at
their
asses
Elle
craque
sur
un
nigaud,
She
has
a
crush
on
a
fool,
Le
taf
l'en
empêche
Work
prevents
her
from
it
J'parierais
mon
bigo,
I
bet
my
bingo,
Quelqu'un
m'la
baise
Someone
is
screwing
her
Garde
la
force
amigo,
Keep
the
strength,
amigo,
Elle
garde
la
caisse
She
keeps
the
cash
J'ai
du
veuve
coquelicot,
I
have
some
widow
poppy,
Rencard
d'compet'
Competition
date
J'dois
remplir
mon
frigo,
I
have
to
fill
my
fridge,
Écarte,
abrège
Spread,
shorten
Donne
moi
ton
abricot,
Give
me
your
apricot,
Ou
garde
la
pêche
Or
keep
fishing
Trouve-moi
une
mère
porteuse
lesbienne,
Find
me
a
lesbian
surrogate
mother,
Ma
fille
n'aura
jamais
à
dire
à
un
autre
homme
My
daughter
will
never
have
to
say
to
another
man
"Me
parle
pas
comme
ça,
"Don't
talk
to
me
like
that,
T'es
pas
mon
père!"
You're
not
my
father!"
J'suis
possessif,
I’m
possessive,
Ou
t'es
à
moi,
Either
you’re
mine,
Ou
j'hallucine
Or
I
hallucinate
M'apprenne
à
gérer
ma
jalousie.
Teach
me
to
manage
my
jealousy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kilogram
Альбом
Majster
дата релиза
04-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.