Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Of Bricks
Haus aus Ziegeln
This
little
piggy
got
a
house
made
of
bricks
Dieses
kleine
Schweinchen
hat
ein
Haus
aus
Ziegeln
Hand
over
hand
over
hand
over
fist
Hand
über
Hand
über
Hand
über
Faust
This
little
piggy
got
a
house
made
of
bricks
Dieses
kleine
Schweinchen
hat
ein
Haus
aus
Ziegeln
Huff
and
puff
bitch,
you
ain't
blowing
down
shit
Puste
und
schnaufe,
Schlampe,
du
wirst
hier
gar
nichts
umblasen
Running
on
fumes,
walking
on
coals
Ich
laufe
auf
Dämpfen,
gehe
auf
Kohlen
Pockets
on
Rogaine,
balled
out
of
control
Taschen
auf
Rogaine,
total
außer
Kontrolle
Green
means
go,
red
means
go
Grün
bedeutet
los,
rot
bedeutet
los
I'm
color-blind
motherfucker,
I
don't
know
Ich
bin
farbenblind,
du
Mistkerl,
ich
weiß
es
nicht
Feet
are
beating
the
block
Füße
bearbeiten
den
Block
I'm
bleeding
it
squeezing
the
juice
out
Ich
blute
ihn
aus,
presse
den
Saft
heraus
D's
are
screaming
to
stop,
I'm
fleeing
the
scene
with
the
tool
out
Die
Bullen
schreien,
ich
soll
anhalten,
ich
fliehe
vom
Tatort
mit
der
Knarre
draußen
Money
talk,
if
you
showing
off,
then
that
money
talk
too
loud
Geld
spricht,
wenn
du
angibst,
dann
spricht
das
Geld
zu
laut
Slap
a
gag
order
on
the
vault
and
cut
Benjamin's
tongue
out
Verhänge
dem
Tresor
einen
Maulkorb
und
schneide
Benjamins
Zunge
raus
Them
dead
presidents
run
mouth
Diese
toten
Präsidenten
reden
Unsinn
Won't
be
no
more
discussion
Es
wird
keine
Diskussion
mehr
geben
Go
so
hard
in
the
paint,
I
fuck
it,
bust
a
nut
in
the
bucket
Ich
geh
so
hart
ran,
ich
ficke
es,
spritze
in
den
Eimer
And
run
amok
on
you
fuckwits,
and
piss
and
cuss
up
in
public
Und
laufe
Amok
bei
euch
Spinnern,
pisse
und
fluche
in
der
Öffentlichkeit
My
come-up
ain't
one
to
fuck
with,
not
for
nothing
you
nothing
Mit
meinem
Aufstieg
ist
nicht
zu
spaßen,
für
nichts
bist
du
nichts
Stop
it
slime,
y'all
are
snot
rockets
Hör
auf,
Schleim,
ihr
seid
Rotzraketen
Got
a
lot
of
product
stocked
in
the
Dockers,
that's
hot
pockets
Habe
eine
Menge
Produkte
in
den
Dockers,
das
sind
heiße
Taschen
Fresh
out
the
car
wash,
still
got
a
dirty
trunk
Frisch
aus
der
Autowäsche,
habe
immer
noch
einen
schmutzigen
Kofferraum
Out
for
that
gold
plaque
like
some
old
dirty
fronts
Aus
auf
diese
Goldplakette,
wie
ein
paar
alte,
schmutzige
Fronten
One
fish,
two
fish,
platinum
fish,
gold
fish
Ein
Fisch,
zwei
Fische,
Platinfisch,
Goldfisch
So
rich
I
burn
bridges
to
keep
a
stoge
lit
So
reich,
dass
ich
Brücken
niederbrenne,
um
eine
Zigarre
am
Brennen
zu
halten
Put
the
Queensboro
in
my
pipe
and
smoke
it
Stecke
die
Queensboro
in
meine
Pfeife
und
rauche
sie
Then
scrape
the
bowl
clean
and
blaze
it
to
the
roach
clip
Dann
kratze
ich
die
Pfeife
sauber
und
rauche
sie
bis
zum
Stummel
I
play
them
corners
like
a
rook
on
a
chessboard
Ich
spiele
die
Ecken
wie
ein
Turm
auf
einem
Schachbrett
Couple
thousand
dollars
worth
of
work
in
the
Guess
drawers
Ein
paar
tausend
Dollar
wert
an
Stoff
in
den
Guess-Schubladen
Up
and
down
the
block
play
ring
and
run
up
at
death's
door
Den
Block
rauf
und
runter,
Klingelstreich
und
renn
zu
des
Todes
Tür
Ain't
bother
asking
coppers
what
I'm
under
arrest
for
Frage
die
Bullen
nicht,
wofür
ich
verhaftet
werde
I
let
it
splatter
in
the
batter
til
it's
magnifique
Ich
lasse
es
im
Teig
spritzen,
bis
es
magnifique
ist
The
Motorola
blow
up
'til
battery
acid
leak
Das
Motorola
explodiert,
bis
Batteriesäure
ausläuft
A
grand
feast
on
the
block,
so
let
the
man
eat
Ein
großes
Festmahl
auf
dem
Block,
also
lass
den
Mann
essen
This
one's
on
the
house,
I
prefer
it
off
the
damn
street
Das
geht
aufs
Haus,
ich
bevorzuge
es
abseits
der
verdammten
Straße
It's
the
oh
my
God
father
of
soul,
rock
and
roll
Ich
bin
der,
oh
mein
Gott,
Vater
von
Soul,
Rock
and
Roll
Stop,
drop,
lock,
and
load,
dot
dot
dot,
you
know
the
rest
Stopp,
fallen
lassen,
sichern
und
laden,
Punkt
Punkt
Punkt,
du
kennst
den
Rest
Holes
in
chests,
lay
souls
to
rest
Löcher
in
der
Brust,
Seelen
zur
Ruhe
betten
Clothes
a
mess,
best
protect
necks
or
you'll
be
next
Kleidung
ein
Chaos,
schütze
lieber
deinen
Hals,
oder
du
bist
die
Nächste
I
hold
weight
and
distribute
it
post-haste
Ich
halte
Gewicht
und
verteile
es
sofort
Get
whole
birds
on
the
arm,
I'm
Ghostface
Kriege
ganze
Vögel
auf
den
Arm,
ich
bin
Ghostface
Making
tall
orders,
taking
no
shorts
Mache
große
Bestellungen,
nehme
keine
kleinen
How'd
that
little
guy
get
on
such
a
high
horse?
Wie
ist
dieser
kleine
Kerl
auf
so
ein
hohes
Ross
gekommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Peter Mast, Alec Israel Reinstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.