Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annabelle,
pick
up
the
phone
Gabriel,
nimm
den
Hörer
ab
I'm
calling
from
the
kitchen
Ich
rufe
aus
der
Küche
We
just
never
seem
to
listen
Wir
hören
einfach
nie
richtig
zu
When
we're
sharing
the
same
room
Wenn
wir
im
gleichen
Raum
sind
I'm
not
sure
anymore
what
might
get
your
attention
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
deine
Aufmerksamkeit
fangen
könnte
Everyday
you
see
me
less
than
you
did
just
the
day
before
Jeden
Tag
siehst
du
mich
weniger
als
am
Tag
zuvor
Out
there
in
the
garden,
motionless
for
hours
Draußen
im
Garten,
reglos
stundenlang
Yeah,
it's
just
like
there's
a
statue
dressed
in
Annabelle's
old
clothes
Ja,
es
ist
wie
eine
Statue
in
Gabriels
alten
Kleidern
And
part
of
me
is
afraid
to
wake
you
from
the
dreams
you're
having
Ein
Teil
von
mir
fürchtet,
dich
aus
deinen
Träumen
zu
wecken
Scared
the
scattered
pieces
won't
come
back
together
whole
Angst,
die
zerstreuten
Teile
fügen
sich
nicht
mehr
zu
Ganzem
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
calling
you
from
home
Ich
rufe
dich
von
zuhause
aus
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
living
here
alone
Ich
lebe
hier
allein
Another
quiet
evening
Wieder
ein
stiller
Abend
That
book
that
you've
been
reading's
open
Das
Buch,
das
du
liest,
liegt
offen
But
I
don't
believe
I've
seen
you
turn
a
single
page
Doch
ich
habe
dich
keine
Seite
blättern
sehen
Even
here
right
beside
you
Selbst
hier
an
deiner
Seite
I
barely
recognize
you
Erkenne
ich
dich
kaum
wieder
You're
like
a
photograph
I'm
watching
fade
away
Du
bist
wie
ein
Foto,
das
ich
verblassen
sehe
I
wanna
shake
you,
I'd
prefer
that
you
were
angry
with
me
Ich
will
dich
schütteln,
wäre
lieber
dein
Zorn
träfe
mich
You're
like
a
bird
now
looking
lost
without
a
cage
Du
bist
wie
ein
Vogel,
verloren
ohne
Käfig
nun
And
I
don't
know
what
to
call
it,
Ich
weiß
nicht
wie's
zu
nennen
I'm
not
sure
who
could
solve
this
problem
of
the
disappearing
girl
Bin
unsicher
wer
lösen
könnte
das
Verschwinden
des
Jungen
Oh
Anna,
stay
cause
Oh
Gabi,
bleib
bitte
denn
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
calling
you
from
home
Ich
rufe
dich
von
zuhause
aus
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
living
here
alone
Ich
lebe
hier
allein
You're
in
the
bathroom
with
the
flashlight
Du
bist
im
Bad
mit
der
Taschenlampe
You're
trying
to
weigh
your
shadow,
yeah
Versuchst
deinen
Schatten
zu
wiegen,
ja
You
say
it's
gotten
heavy,
hard
to
drag
across
the
floor
Sagst
er
ward
schwer,
schwer
ihn
über
den
Boden
zu
ziehen
Same
scene
we
had
last
night
Gleiche
Szene
wie
letzte
Nacht
And
I
still
don't
what
happens
to
you
Und
noch
weiß
ich
nicht
was
mit
dir
geschieht
I
just
stand
here
useless,
sometimes
listen
through
the
door
Ich
steh
nur
nutzlos
da,
manchmal
lausch
ich
an
der
Tür
The
ringing
in
your
ears
has
gotten
worse
Das
Klingeln
in
deinen
Ohren
ward
schlimmer
It's
hard
to
take
Schwer
zu
ertragen
You
say
it
sounds
like
heavy
traffic
as
we're
climbing
into
bed
Sagst
es
klingt
wie
starker
Verkehr
wenn
wir
ins
Bett
steigen
And
I
believe
I
almost
hear
it
Ich
glaube
fast
ich
hör
es
selbst
I
know
better
than
to
touch
you
lately
Ich
weiß
inzwischen
besser
als
dich
zu
berühren
Praying
I
don't
wake
up
to
the
car
crash
in
your
head
Bete
dass
ich
nicht
aufwach
zum
Autocrash
in
deinem
Kopf
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
calling
you
from
home
Ich
rufe
dich
von
zuhause
aus
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
living
here
alone
Ich
lebe
hier
allein
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
I'm
trying
to
get
through
Ich
versuch
dich
zu
erreichen
Annabelle,
come
back
to
me
Gabriel,
komm
zurück
zu
mir
Or
take
me
there
with
you
Oder
nimm
mich
mit
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dessa Margret Wander, Dustin Edward Kiel, Joey Van Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.